-
00orange00.
User deleted
Ho cercato su internet la traduzione ma mi da solo quella con il traduttore automatico e oltretutto in inglese oppure so che c'è google traduttore ma non mi basta non lo voglio quindi non mettetemi la traduzione con google traduttore per piacere.
video:SPOILER (click to view)
il testo è questo:SPOILER (click to view)(Du erinnerst mich an Liebe)
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr wohin ich gehn soll
wo viele schatten sind da ist auch licht
ich laufe zu dir ich vergesse dich nicht
du kennst mich und mein wahres gesicht
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran wie es sein kann
wozu der ganze kampf um macht und geld
was soll ich sammeln hier auf dieser welt
wenn ich doch gehen muss wenn mein tag gekommen ist
wenn meine innere stimme zu mir spricht
ich bin taub und höre sie nicht
dann schau mich an und halte mich
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
da ist ein weg so weit
und endet in unendlichkeit
da ist ein fluss lang und schön
ich kann das ende nicht sehen
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran wie es sein kann
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr wohin ich gehen soll
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr wohin ich gehn soll
wo viele schatten sind da ist auch licht
ich laufe zu dir ich vergesse dich nicht
du kennst mich und mein wahres gesicht
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran wie es sein kann
wozu der ganze kampf um macht und geld
was soll ich sammeln hier auf dieser welt
wenn ich doch gehen muss wenn mein tag gekommen ist
wenn meine innere stimme zu mir spricht
ich bin taub und höre sie nicht
dann schau mich an und halte mich
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
da ist ein weg so weit
und endet in unendlichkeit
da ist ein fluss lang und schön
ich kann das ende nicht sehen
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran wie es sein kann
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr wohin ich gehen soll
non capisco che significa ich bin ganz oben perché sono andata su google translate e mi diceva "sono in cima" ma non mi sembra che abbia senso nel contesto ... cosa ne pensate?
le frasi con il punto di domanda non mi sono chiare non credo di averle tradotte giuste
le frasi che non ho capito le ho lasciate in tedesco potete aiutarmi a tradurle?
du erinnerst mich an liebe
voi come lo traducete? io credo che sia
ricordami come è amare
oppure
ricordami come è essere amati
cosa ne pensate?
ecco quello che ho tradotto fino ad adesso:
Quando la mia anima è grigia, non ha più senso
sono in cima e non so più dove devo andare
Ci sono tante ombre quanto luci
Corro da te non ti dimentico
Tu conosci me e il mio vero volto
du erinnerst mich an liebe
Non riesco a vedere dove sei davvero
du erinnerst mich daran wie es sein kann
quello che si fa per lottare e per fare soldi (?)
cosa devo raccogliere qui in questo mondo (?)
Quando me ne devo andare quando il mio giorno è gia finito (?)
Quando la mia voce interiore mi parla
Sono sordo e non riesco a sentire più
Poi mi guardi e mi trattieni (?)
erinner mich an liebe
Mostrami chi sei veramente
ricordami come può essere (?)
erinner mich an liebe
Mostrami chi sei veramente
ricordami come può essere (?)
la trada è cosi lunga
ed è infinita
c'è un fiume lungo e bello
non ne riesco a vedere la fine
erinner mich an liebe
Mostrami chi sei veramente
ricordami come può essere (?)
erinner mich an liebe
Mostrami chi sei veramente
ricordami come può essere (?)
la trada è cosi lunga
ed è infinita
c'è un fiume lungo e bello
non ne riesco a vedere la fine
du erinnerst mich an liebe
riesco a vedere chi sei veramente
du erinnerst mich daran wie es sein kann (?)
erinner mich an liebe
mostrami chi sei veramente
erinner mich daran wie es sein kann (?)
Quando la mia anima è grigia, non ha più senso
sono in cima e non so più dove devo andare
insomma poi si ripete tutto quanto. -
.
Ich + Ich - Du erinnerst mich an Liebe
video:SPOILER (click to view)
il testo è questo:SPOILER (click to view)(Du erinnerst mich an Liebe)
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr wohin ich gehn soll
wo viele schatten sind da ist auch licht
ich laufe zu dir ich vergesse dich nicht
du kennst mich und mein wahres gesicht
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran wie es sein kann
wozu der ganze kampf um macht und geld
was soll ich sammeln hier auf dieser welt
wenn ich doch gehen muss wenn mein tag gekommen ist
wenn meine innere stimme zu mir spricht
ich bin taub und höre sie nicht
dann schau mich an und halte mich
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
da ist ein weg so weit
und endet in unendlichkeit
da ist ein fluss lang und schön
ich kann das ende nicht sehen
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran wie es sein kann
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr wohin ich gehen soll
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr wohin ich gehn soll
wo viele schatten sind da ist auch licht
ich laufe zu dir ich vergesse dich nicht
du kennst mich und mein wahres gesicht
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran wie es sein kann
wozu der ganze kampf um macht und geld
was soll ich sammeln hier auf dieser welt
wenn ich doch gehen muss wenn mein tag gekommen ist
wenn meine innere stimme zu mir spricht
ich bin taub und höre sie nicht
dann schau mich an und halte mich
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
da ist ein weg so weit
und endet in unendlichkeit
da ist ein fluss lang und schön
ich kann das ende nicht sehen
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran wie es sein kann
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr wohin ich gehen soll
Mi ricordi l'amore
Quando la mia anima è grigia, nulla ha più senso
Sono molto in alto* e non so più dove devo andare
Dove ci sono molte ombre, c'è anche luce
Corro da te, non ti dimentico
Tu conosci me ed il mio vero volto
Mi ricordi l'amore
Riesco a vedere chi sei davvero
Mi ricordi come può essere
Per cosa si fa tutta questa guerra per il denaro ed il potere
Cosa dovrei raccogliere qui in questo mondo
Ma quando devo andare, quando il mio giorno è giunto
Quando la mia coscienza (lett. voce interiore) mi parla
Io sono sordo e non la sento
Allora guardami e fermami
Ricordami l'amore
Mostrami chi sei davvero
Ricordami come può essere
Ricordami l'amore
Mostrami chi sei davvero
Ricordami come può essere
C'è una strada così lunga
E termina nell'infinito
C'è un fiume lungo e bello
Non riesco a vederne la fine
Mi ricordi l'amore
Riesco a vedere chi sei davvero
Mi ricordi come può essere
Ricordami l'amore
Mostrami chi sei davvero
Ricordami come può essere
Quando la mia anima è grigia, nulla ha più senso
Sono molto in alto e non so più dove devo andare
Quando la mia anima è grigia, nulla ha più senso
Sono molto in alto e non so più dove devo andare
Dove ci sono molte ombre, c'è anche luce
Corro da te, non ti dimentico
Tu conosci me ed il mio vero volto
Mi ricordi l'amore
Riesco a vedere chi sei davvero
Mi ricordi come può essere
Per cos'è tutta questa guerra per il denaro ed il potere
Cosa dovrei raccogliere qui a questo mondo
Ma quando devo andare, quando il mio giorno è giunto
Quando la mia coscienza mi parla
Io sono sordo e non la sento
Allora guardami e fermami
Ricordami l'amore
Indicami chi sei davvero
Ricordami come può essere
Ricordami l'amore
Indicami chi sei davvero
Ricordami come può essere
C'è una strada così lunga
E termina nell'infinito
C'è un fiume lungo e bello
Non riesco a vederne la fine
Mi ricordi l'amore
Riesco a vedere chi sei davvero
Mi ricordi come può essere
Ricordami l'amore
Mostrami chi sei davvero
Ricordami come può essere
Quando la mia anima è grigia, nulla ha più senso
Sono molto in alto e non so più dove devo andare
* Tradurre ganz oben con "in cima" è corretto perchè indica proprio essere in vetta, essere molto in alto. Qui è metaforico ovviamente: è come se immaginassi di essere sospeso e di non avere idea di che strada prendere dato che ne vedi infinite.
Edited by Seipht - 10/4/2011, 20:10. -
00orange00.
User deleted
grazie mille Seipht quindi posso mettere qui i testi delle canzoni e chiedere la traduzione ? . -
.
Quante sono?
Se non hai fretta e mi ricordo di passare per questa discussione, quando ho tempo posso anche tradurtene alcuni. Se li posti tutti insieme tanto meglio: ne faccio uno o due alla volta.. -
00orange00.
User deleted
intendi di postarle sempre qui? in questa discussione o fare un altro topic ogni volta? se no posso fare che faccio una nuova discussione ogni volta (cosa che mi sembra milgiore) e ogni volta ti mando un messaggio privato e quando puoi traduci . -
.
In questa discussione. Posso cambiare il titolo di questo topic e mettere come titolo "Richiesta traduzione di canzoni di altri artisti" [FATTO].
Se aprissi ogni volta la discussione, la chiuderei comunque non appena ho messo la traduzione perchè la richiesta è stata espletata.
Ma, per sapere, vuoi fare richiesta per una quindicina di canzoni? Posta i testi di fila e li traduco man mano. Preferisco trovarmeli subito tutti e tradurli nel tempo libero piuttosto che riceve MP per una canzone alla volta.. -
00orange00.
User deleted
li metto qui man mano che li trovo che altre lingue sai bene ?Comunque i testi non li ho tutti pronti li metto ogni volta che mi piace una canzone e non trovo la traduzione perché voglio imparare iltedesco e anche altre lingue. . -
.
Questa discussione è in "Lezioni di tedesco". Se sei interessata a chiedere traduzioni anche in altre lingue posso spostarla in "Corsi di lingue", è più approppriato.
Ti posso tradurre testi dall'inglese, francese e tedesco, ma se ti servono altre lingue prova a postare comunque i testi. Per i TH traduco un po' da tutte le lingue; me la cavo eventualmente con traduttori, ricerche di testi tradotti in inglese ecc. Quando non sono sicura di qualcosa, te lo segnalo in nota.
--
Avevamo una ragazza che organizzava un corso, ma sfortunatamente ha sospeso poco tempo fa per basso numero di iscritti e soprattutto per impegni personali. A parte le lezioni postate nella sezione, per imparare il tedesco al momento possiamo al massimo consigliare alcuni testi per l'autoapprendimento (vedi QUI).. -
00orange00.
User deleted
ok allora metto solo le canzoni in tedesco. (comunque grazie)
ne ho trovata un' altra.
Ich + Ich - Pflaster
video:SPOILER (click to view)
il testo è questo:SPOILER (click to view)Ich hatte schon längst keine Hoffnung mehr
Doch jemand hat dich geschickt, von irgendwo her
Du hast mich gefunden,
in der letzten Sekunde.
Ich wusste nicht mehr genau was zählt
Nur: es geht nicht mehr weiter, wenn die Liebe fehlt
Du hast mich gefunden,
in der letzten Sekunde.
Refrain:
Du bist das Pflaster für meine Seele
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
Es tobt der Hass, da vor meinem Fenster
Du bist der Kompass wenn ich mich verlier',
du legst dich zu mir wann immer ich frier'
Im tiefen Tal wenn ich dich rufe, bist du längst da.
Ich hatte schon längst den Faden verloren,
es fühlte sich an wie umsonst geboren,
ich hab dich gefunden,
in der letzten Sekunde.
Und jetzt die Gewissheit, die mir keiner nimmt,
wir waren von Anfang an füreinander bestimmt,
wir haben uns gefunden,
in der letzten Sekunde.
Refrain:
Du bist das Pflaster für meine Seele
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
Es tobt der Hass, da vor meinem Fenster
Du bist der Kompass wenn ich mich verlier',
du legst dich zu mir wann immer ich frier'
Im tiefen Tal wenn ich dich rufe, bist du längst da.
Bevor du kamst war ich ein Zombie,
gefangen in der Dunkelheit,
du holtest mich aus meinem Käfig,
dein heißes Herz hat mich befreit.. -
.ok allora metto solo le canzoni in tedesco. (comunque grazie)
ne ho trovata un' altra.
Ich + Ich - Pflaster
video:SPOILER (click to view)
il testo è questo:SPOILER (click to view)Ich hatte schon längst keine Hoffnung mehr
Doch jemand hat dich geschickt, von irgendwo her
Du hast mich gefunden,
in der letzten Sekunde.
Ich wusste nicht mehr genau was zählt
Nur: es geht nicht mehr weiter, wenn die Liebe fehlt
Du hast mich gefunden,
in der letzten Sekunde.
Refrain:
Du bist das Pflaster für meine Seele
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
Es tobt der Hass, da vor meinem Fenster
Du bist der Kompass wenn ich mich verlier',
du legst dich zu mir wann immer ich frier'
Im tiefen Tal wenn ich dich rufe, bist du längst da.
Ich hatte schon längst den Faden verloren,
es fühlte sich an wie umsonst geboren,
ich hab dich gefunden,
in der letzten Sekunde.
Und jetzt die Gewissheit, die mir keiner nimmt,
wir waren von Anfang an füreinander bestimmt,
wir haben uns gefunden,
in der letzten Sekunde.
Refrain:
Du bist das Pflaster für meine Seele
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
Es tobt der Hass, da vor meinem Fenster
Du bist der Kompass wenn ich mich verlier',
du legst dich zu mir wann immer ich frier'
Im tiefen Tal wenn ich dich rufe, bist du längst da.
Bevor du kamst war ich ein Zombie,
gefangen in der Dunkelheit,
du holtest mich aus meinem Käfig,
dein heißes Herz hat mich befreit.
Cerotto/balsamo*
Già da tempo non avevo più speranza
Però da qualche luogo qualcuno ha mandato te,
Tu mi hai trovato
All'ultimo minuto.
Non sapevo più cosa contava davvero
Solo: non si riesce più ad andare avanti quando manca l'amore
Tu mi hai trovato
All'ultimo minuto.
Sei il balsamo* della mia anima
Quando di notte nel buio mi tormento
Imperversa l'odio [fuori] davanti alla mia finestra
Tu sei la bussola quando mi perdo
Tu ti appoggi a me quando ho freddo
Nella valle profonda quando ti chiamo, tu sei lì da tempo.
E' da molto che ho perso il filo
Mi sembrava di essere nato per nulla,
Ma ti ho trovato
All'ultimo secondo.
Ed ora la certezza che nessuno mi può togliere
Eravamo fatti l'uno per l'altra sin dall'inizio
Ci siamo trovati
All'ultimo secondo.
Sei il balsamo* della mia anima
Quando di notte nel buio mi tormento
Imperversa l'odio [fuori] davanti alla mia finestra
Tu sie la bussola quando mi perdo
Tu ti appoggi a me quando ho freddo
Nella valle profonda quando ti chiamo, tu sei lì da tempo
Prima che tu arrivassi, io ero uno zombie
Catturato nell'oscurità
Tu mi hai liberato dalla mia gabbia
Il tuo cuore caldo mi ha liberato.
*Pflaster è proprio il cerotto. Anche nel testo poi dice letteralmente "Sei il cerotto per la mia anima". In italiano mi sembra si usi dire "sei il balsamo della mia anima" quindi ho tradotto così (per lo meno "cerotto dell'anima" non l'ho mai sentito ), poi vedi tu. ^^
Edited by Seipht - 11/4/2011, 17:50. -
00orange00.
User deleted
ma non ho sentito nemmeno balsamo della mia anima credo che sia + cerotto della mia anima comunque grazie =) . -
00orange00.
User deleted
Ich und Ich - Einer von Zweien
video:SPOILER (click to view)
testo:SPOILER (click to view)Einer von zweien
liebt immer etwas mehr
Einer von zweien
schaut immer hinterher
Einer von zweien
fühlt sich schwer wie Blei
und der Andere (der Andere)
Einer von zweien
hat ein Stein im Schuh
Einer von zweien
traut sich nicht so viel zu
Einer von zweien
versuchts gar nicht erst
und der Andere (der Andere)
Der Andere kann gar nichts dafür
Für ihn öffnet sich jede Tür
Der Andere hängt an niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür
Einer von zweien
grübelt zu viel
Einer von zweien
hat kein gerades Ziel
Einer von zweien
trägt eine Last mit sich rum
und der Andere (der Andere)
Einer von zweien
hat ein ganz dünnes Fell
Einer von zweien
friert so schnell
Einer von zweien
hat schon nichts mehr im Glas
und der Andere (der Andere)
Der Andere kann gar nichts dafür
Für ihn öffnet sich jede Tür
Der Andere hängt an niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür
Der Andere kann gar nichts dafür
Für ihn öffnet sich jede Tür
Der Andere hängt an niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür
Der Andere hängt an niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür. -
.Ich und Ich - Einer von Zweien
video:SPOILER (click to view)
testo:SPOILER (click to view)Einer von zweien
liebt immer etwas mehr
Einer von zweien
schaut immer hinterher
Einer von zweien
fühlt sich schwer wie Blei
und der Andere (der Andere)
Einer von zweien
hat ein Stein im Schuh
Einer von zweien
traut sich nicht so viel zu
Einer von zweien
versuchts gar nicht erst
und der Andere (der Andere)
Der Andere kann gar nichts dafür
Für ihn öffnet sich jede Tür
Der Andere hängt an niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür
Einer von zweien
grübelt zu viel
Einer von zweien
hat kein gerades Ziel
Einer von zweien
trägt eine Last mit sich rum
und der Andere (der Andere)
Einer von zweien
hat ein ganz dünnes Fell
Einer von zweien
friert so schnell
Einer von zweien
hat schon nichts mehr im Glas
und der Andere (der Andere)
Der Andere kann gar nichts dafür
Für ihn öffnet sich jede Tür
Der Andere hängt an niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür
Der Andere kann gar nichts dafür
Für ihn öffnet sich jede Tür
Der Andere hängt an niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür
Der Andere hängt an niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür
Uno di due
Uno di due
ama sempre un po' di più
Uno di due
si gira sempre a guardare
Uno di due
si sente pesante come il piombo
E l'altro (l'altro)...
Uno di due
ha un sassolino nella scarpa
Uno di due
non osa troppo
Uno di due
non ci prova nemmeno
E l'altro (l'altro)...
L'altro non ci può far proprio nulla [inteso come: non dipende da lui]
Per lui si apre ogni porta
L'altro non dipende da nessuno
come io [faccio] con te
L'altro non ci può far nulla
Uno di due
rimugina troppo
Uno di due
non ha un obiettivo fissato
Uno di due
si porta un fardello sulle spalle
E l'altro (l'altro)...
Uno di due
ha la pelle sottilissima*
Uno dei due
gela molto in fretta
Uno di due
non ha già più nulla nel bicchiere
E l'altro (l'altro)
L'altro non ci può far proprio nulla
Per lui si apre ogni porta
L'altro non dipende da nessuno
come io con te
L'altro non ci può far nulla
L'altro non ci può far proprio nulla
Per lui si apre ogni porta
L'altro non dipende da nessuno
come io con te
L'altro non ci può far nulla
Per lui si apre ogni porta
L'altro non dipende da nessuno
come io con te
L'altro non ci può far nulla
*E’ il contrario della nostra espressione ‘avere la pelle dura’. Sta dicendo che uno dei due è delicato emotivamente.
Edited by Seipht - 14/4/2011, 16:51. -
00orange00.
User deleted
video
testo:SPOILER (click to view)Ich Und Ich - TröstenEs geht mir nicht gut
Es geht mir nicht gut
Dein Leben war nicht grade leicht
In deinen Augen steht geschrieben
Das es dir schon lange reicht
Ich weiß das du im Nebel stehst
Dass dich Stimmen rufen
Und du dich um dich selber drehst
Unsere Kindheit ist vorbei
Es weht ein rauer Wind
Wenn du dich jetzt versteckst
Dann kann es sein,
Dass dich niemand mehr findet
Warum kann ich dich nicht trösten?
Warum gehst du in die Dunkelheit?
Siehst du nichts mehr was dich hält?
Warum kann ich dich nicht trösten?
Warum gehst du aus der Wirklichkeit
In eine andere parallele Welt?
Du bist nicht da wo du dich hingeträumt
Und auch nicht so weit weg wie es scheint
Es ist nur verkehrt herum
Es geht mir nicht gut
Lauf nicht wieder weg
Jetzt bleib mal stehen
Auch das chaos ist ganz schön
Angst sieht immer anders aus
Ich kann nicht rausgehen
Unsere Kindheit ist vorbei
Aber wir sind noch da
Wenn du dich jetzt versteckst
Dann werd ich dich suchen
Warum kann ich dich nicht trösten?
Warum gehst du in die Dunkelheit?
Siehst du nichts mehr was dich hält?
Warum kann ich dich nicht trösten?
Warum gehst du aus der Wirklichkeit
In eine andere parallele Welt?
Es geht mir nicht gut
Ich hab die ganze Nacht nicht geschlafen
Es geht mir nicht gut
Ich kann nicht raus gehen
Es geht mir nicht gut
Es geht mir gar nicht gut
Ich weiß nicht was ich machen soll
Es geht mir nicht gut
Ich sehe überhaupt keinen Ausweg
Ich sehe keinen Ausweg
Ich kann nicht raus gehen
Mein Kopf ist leer
Ich hab die ganze Nacht nicht geschlafen
Ich kann nicht raus gehen
Ich kann nicht raus gehen
Warum kann ich dich nicht trösten?
Lass mich dich trösten
Warum gehst du in die Dunkelheit?
Siehst du nichts mehr was dich hält?
Lass mich dich trösten
Warum kann ich dich nicht trösten?
Lass mich dich trösten
Warum gehst du aus der Wirklichkeit
In eine andere paralele Welt?
Lass mich dich trösten
Lass mich dich trösten
Lass mich dich trösten
Lass mich dich trösten. -
.video
testo:SPOILER (click to view)Ich Und Ich - TröstenEs geht mir nicht gut
Es geht mir nicht gut
Dein Leben war nicht grade leicht
In deinen Augen steht geschrieben
Das es dir schon lange reicht
Ich weiß das du im Nebel stehst
Dass dich Stimmen rufen
Und du dich um dich selber drehst
Unsere Kindheit ist vorbei
Es weht ein rauer Wind
Wenn du dich jetzt versteckst
Dann kann es sein,
Dass dich niemand mehr findet
Warum kann ich dich nicht trösten?
Warum gehst du in die Dunkelheit?
Siehst du nichts mehr was dich hält?
Warum kann ich dich nicht trösten?
Warum gehst du aus der Wirklichkeit
In eine andere parallele Welt?
Du bist nicht da wo du dich hingeträumt
Und auch nicht so weit weg wie es scheint
Es ist nur verkehrt herum
Es geht mir nicht gut
Lauf nicht wieder weg
Jetzt bleib mal stehen
Auch das chaos ist ganz schön
Angst sieht immer anders aus
Ich kann nicht rausgehen
Unsere Kindheit ist vorbei
Aber wir sind noch da
Wenn du dich jetzt versteckst
Dann werd ich dich suchen
Warum kann ich dich nicht trösten?
Warum gehst du in die Dunkelheit?
Siehst du nichts mehr was dich hält?
Warum kann ich dich nicht trösten?
Warum gehst du aus der Wirklichkeit
In eine andere parallele Welt?
Es geht mir nicht gut
Ich hab die ganze Nacht nicht geschlafen
Es geht mir nicht gut
Ich kann nicht raus gehen
Es geht mir nicht gut
Es geht mir gar nicht gut
Ich weiß nicht was ich machen soll
Es geht mir nicht gut
Ich sehe überhaupt keinen Ausweg
Ich sehe keinen Ausweg
Ich kann nicht raus gehen
Mein Kopf ist leer
Ich hab die ganze Nacht nicht geschlafen
Ich kann nicht raus gehen
Ich kann nicht raus gehen
Warum kann ich dich nicht trösten?
Lass mich dich trösten
Warum gehst du in die Dunkelheit?
Siehst du nichts mehr was dich hält?
Lass mich dich trösten
Warum kann ich dich nicht trösten?
Lass mich dich trösten
Warum gehst du aus der Wirklichkeit
In eine andere paralele Welt?
Lass mich dich trösten
Lass mich dich trösten
Lass mich dich trösten
Lass mich dich trösten
Ich + Ich - Confortare
Non mi sento bene
Non mi sento bene
La tua vita non è proprio stata facile
Nei tuoi occhi è scritto
Che già da molto tempo ne hai avuto abbastanza
So che ti trovi nella nebbia
Che delle voci ti chiamano
E che tu giri attorno a te stessa
La nostra infanzia è finita
Sta soffiando un vento più violento
Quando adesso ti nascondi
Può capitare
Che nessuno ti trovi più
Perchè non riesco a confortarti?
Perchè ti dirigi nell'oscurità?
Non vedi più di cosa ti trattiene [qui]?
Perchè non riesco a confortarti?
Perchè ti allontani dalla realtà
[e ti rifugi] in un altro mondo parallelo?
Non sei dove sognavi di essere
Ma nemmeno poi così lontana come sembra
É solo nella direzione opposta
Non mi sento bene
Non scappare di nuovo!
Resta ferma un attimo!
Anche il caos è bellissimo
La paura sembra sempre diversa
Non posso uscire
La nostra infanzia è finita
Ma noi siamo ancora lì
Quando adesso ti nascondi
Verrò a cercarti io
Perchè non riesco a confortarti?
Perchè ti dirigi nell'oscurità?
Non vedi più cosa ti trattiene [qui]?
Perchè non riesco a confortarti?
Perchè ti allontani dalla realtà
[e ti rifugi] in un altro mondo parallelo?
Non mi sento bene
Non ho dormito tutta notte
Non mi sento bene
Non posso uscire
Non mi sento bene
Non mi sento affatto bene
Non so cosa dovrei fare
Non mi sento bene
Non vedo proprio nessuna via d'uscita
Non vedo via d'uscita
Non posso uscire
La mia testa è vuota
Non ho dormito tutta notte
Non posso uscire
Non posso uscire
Perchè non riesco a confortarti?
Lascia che ti conforti!
Perchè ti dirigi nell'oscurità?
Non vedi più cosa ti trattiene [qui]?
Lascia che ti conforti!
Perchè non riesco a confortarti?
Lascia che ti conforti!
Perchè ti allontani dalla realtà
[e ti rifugi] in un altro mondo parallelo?
Lascia che ti conforti!
Lascia che ti conforti!
Lascia che ti conforti!
Lascia che ti conforti!.