Schrei

Tutti i testi e la loro traduzione!

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Francy&Bill
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    image image



    Track:1 Schrei
    Track:2 Durch Den Monsun
    Track:3 Leb' Die Sekunde
    Track:4 Rette Mich
    Track:5 Freunde Bleiben
    Track:6 Ich Bin Nich' Ich
    Track:7 Wenn Nichts Mehr Geht
    Track:8 Lass Uns Hier Raus
    Track:9 Gegen Meinen Willen
    Track:10 Jund Und Nicht Mehr Jugendfrei
    Track:11 Der Letzte Tag
    Track:12 Unendichkeit
    Track:13 Beichte
    Track:14 Schwarz
    Track:15Thema Nr.1



    SCHREI

    Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
    Wenn du da bist, hörst du auch noch was du denken sollst
    Danke, das war mal wieder echt n’geiler Tag
    Du sagst nichts und keiner fragt dich sag mal willst du das?

    Nein - nein – nein – nananana- nein
    Nein - nein – nein – nananana – nein

    Schrei! - bis du du selbst bist
    Schrei! – und wenn es das Letzte ist
    Schrei! – auch wenn es weh tut
    Schrei so laut du kannst!
    Schrei! – bis du du selbst bist
    Schrei! – und wenn es das Letzte ist
    Schrei! – auch wenn es weh tut
    Schrei so laut du kannst! – Schrei!

    Pass auf Rattenfänger lauern überall
    Verfolgen dich und greifen nach dir aus’m Hinterhalt
    Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast
    Und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das

    Zurück zum Nullpunkt – jetzt kommt eure Zeit
    Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

    GRIDA [Traduzione]

    Ti alzi e combatti dicendo dove devi andare
    Quando sei li ascolti cosa dovresti pensare
    Grazie anche questo è un giorno stupendo
    Non dici niente perché nessuno chiede dimmi lo vuoi?
    No No No!

    Grida!! Finché sarai te stesso
    Grida!! Anche se è l'ultima cosa
    Grida!! Anche se fa male!
    Grida!! Più forte che puoi!
    Grida!! Finché sarai te stesso
    Grida!! Anche se è l'ultima cosa
    Grida!! Anche se fa male
    Grida!! Più forte che puoi!

    Ma attento perché le persone false ci
    sono dappertutto ti vanno dietro e poi catturano
    Promettono tutto quello che nemmeno sognavi
    E poi e sempre troppo tardi. E hai bisogno di quello
    No no no no..!

    Grida!! Finché sarai te stesso
    Grida!! Anche se è l'ultima cosa
    Grida!! Anche se fa male
    Grida!! Più forte che puoi !
    Grida!! Finché sarai te stesso
    Grida!! Anche se è l'ultima cosa
    Grida!! Anche se fa male
    Grida!! Più forte che puoi !

    Torna al punto zero ora arriva la vostra ora
    Lasciateci sapere chi dice la verità.

    Grida!! Finché sarai te stesso
    Grida!! Anche se è l'ultima cosa
    Grida!! Anche se fa male
    Grida!! Più forte che puoi !
    Grida!! Finché sarai te stesso
    Grida!! Anche se è l'ultima cosa
    Grida!! Anche se fa male
    Grida!! Più forte che puoi !

    E ora Taci !

    NO!!! Perché sei te stesso
    NO!!! Perché è l'ultima cosa
    NO!!! Perché questo fa male
    GRIDA! Più forte che puoi
    NO!! NO!! NO!! NO!! NO!! NO!!
    GRIDA! Più forte che puoi...

    DURCH DEN MONSUN

    Das Fenster öffnet sich nicht mehr
    Hier drin ist's voll von dir und mehr
    Und vor mir geht die letzte Kerze aus

    Ich warte schon ne Ewigkeit
    Endlich ist es jetzt so weit
    und draußen ziehn die schwarzen Wolken auf

    Ich muss durch den Monsun
    Hinter die Welt
    Ans Ende der Zeit
    Bis kein Regen mehr fällt
    Gegen den Sturm
    Am Abgrund entlang
    Und wenn ich nichtmehr kann
    Denke ich daran
    Irgendwann laufen wir zusammen
    Durch den Monsun

    Ein halber Mond versinkt vor mir
    War der eben noch bei dir ?
    Und hält er wirklich was er mir verspricht ?

    Ich weiß, dass ich dich finden kann
    hör deinen Namen im Orkan
    Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht

    Ich muss durch den Monsun
    Hinter die Welt
    Ans Ende der Zeit
    Bis kein Regen mehr fällt
    Gegen den Sturm
    Am Abgrund entlang
    Und wenn ich nichtmehr kann
    Denke ich daran
    Irgendwann laufen wir zusammen
    Weil uns einfach nichts mehr halten kann
    Durch den Monsun

    Hey...
    Hey...

    Ich kämpf mich durch die Mächte
    Hinter dieser Tür
    Werde sie besiegen und dann
    Führ'n sie mich zu dir
    Dann wird alles gut
    Dann wird alles gut
    Alles gut

    Ich muss durch den Monsun
    Hinter die Welt
    Ans Ende der Zeit
    Bis kein Regen mehr fällt
    Gegen den Sturm
    Am Abgrund entlang
    Und wenn ich nicht mehr kann
    Denke ich daran
    Irgendwann laufen wir zusammen
    Weil uns einfach nichts mehr halten kann
    Durch den Monsun
    Dann wird alles gut
    Dann wird alles gut

    Alles gut

    ATTRAVERSO IL MONSONE [Traduzione]

    La finestra non si apre più
    E qui è pieno di te e di vuoto
    E l'ultima candela si consuma di fronte a me
    Io sto già aspettando l'eternità
    Finalmente è giunta l'ora
    Là fuori nuvole nere si stanno levando

    Devo attraversare il monsone
    Dietro al mondo
    Fino alla fine dei tempi
    Finchè la pioggia non smetterà di cadere
    Contro la tempesta
    Sul bordo dell'abisso
    E quando non ne posso più, me ne ricordo
    Prima o poi correremo insieme
    Attraverso il monsone
    E dopo tutto sarà ok

    Una mezzaluna sta sprofondando di fronte a me
    Ti è appena stata vicina?
    E mantiene veramente le promesse che fa?
    Io so di poterti trovare
    Sentendo il tuo nome nell'uragano
    Penso che non ci potrei credere più di così

    Devo attraversare il monsone
    Dietro al mondo
    Fino alla fine dei tempi
    Finchè la pioggia non smetterà di cadere
    Contro la tempesta
    Sul bordo dell'abisso
    E quando non ne posso più, me ne ricordo
    Prima o poi correremo insieme
    Perchè semplicemente nessuno ci può più trattenere
    Attraverso il monsone

    Mi faccio strada
    Tra i poteri nascosti dietro quella porta
    Li sconfiggerò
    E loro mi condurranno da te
    E dopo tutto sarà ok
    E dopo tutto sarà ok
    Sarà ok

    Devo attraversare il monsone
    Dietro al mondo
    Fino alla fine dei tempi
    Finchè la pioggia non smetterà di cadere
    Contro la tempesta
    Sul bordo dell'abisso
    E quando non ne posso più, me ne ricordo
    Prima o poi correremo insieme
    Perchè semplicemente nessuno ci può più trattenere
    Attraverso il monsone
    E dopo tutto sarà ok

    LEB' DIE SEKUNDE

    Ab heute sind die Tage nur noch halb so lang
    Zum Lachen gibt es gar nichts mehr
    Gestern war vor einhunderttausend Jahren
    Morgen weiß es keiner mehr
    Ab heute wird die Uhr durch’n Countdown ersetzt
    Die Sonne scheint auch in der Nacht

    Tschuldigung ich hab mal eben nachgedacht,
    doch dafür ist jetzt wirklich keine Zeit-
    keine Zeit- keine Zeit – keine Zeit!

    Leb’ die Sekunde
    Hier und jetzt – halt sie fest!
    Leb’ die Sekunde
    Hier uns jetzt – halt sie fest!
    Sonst ist sie weg – sonst ist sie weg

    Ab heute gibt es jeden Tag ne neue Welt
    Planeten sind im Ausverkauf
    Die ganze Galaxie wird ruhig gestellt
    Und Zeitraffer im Schnelldurchlauf
    Scheiß auf gestern und erinner’ dich an jetzt

    Bevor du es vergessen hast
    Tschuldigung ich hab mal drüber nachgedacht
    Doch dafür ist jetzt wirklich keine Zeit – keine Zeit

    VIVI IL SECONDO [Traduzione]

    Da oggi i giorni sono corti solo a metà
    Non c'e qui niente da ridere
    Ieri era 100.000 anni fa
    Domani nessuno se lo ricordera'
    Da oggi l'orologio viene sostituito da un conto alla rovescia
    Il sole splende anche di notte
    Scusa ma l'ho pensato solo ora
    Ma ora non ce il tempo
    Non c'e tempo
    Non c'e tempo
    Non c'e tempo

    Vivi il secondo
    Quì e adesso
    Tienilo stretto
    Vivi il secondo
    Quì e adesso
    Tienilo stretto
    Sennò scappa

    Da oggi ogni giorno è un nuovo mondo
    Pianeti sono in svendita
    Tutta la galassia è in silenzio
    Ed il tempo scorre ad alta velocita'
    Dimentica il ieri e pensa a oggi
    Scusa ma l'ho pensato solo ora
    Ma ora non ce il tempo

    Vivi il secondo
    Quì e adesso....

    Il tempo scorre!
    Il tempo scorre!
    Il tempo scorre!

    Fermalo

    (...) Il tempo scorre!!!!!

    Vivi il secondo
    Quì e adesso....

    RETTE MICH

    Zum ersten mal alleine
    In unserem Versteck
    Ich seh noch unsre Namen an der Wand
    Und wisch sie wieder weg

    Ich wollt dir alles anvertraun
    Warum bist du abgehaun
    Komm zurück
    Nimm mich mit

    Komm und rette mich
    Ich verbrenne innerlich
    Komm und rette mich
    Ich schaffs nicht ohne dich
    Komm und rette mich
    Rette mich
    Rette mich

    Unsre Träume warn gelogen
    Und keine Träne echt
    Sag dass das nicht war ist
    Sag es mir jetzt
    Viellecht hörst du iergendwo
    Mein SOS im Radio
    Hörst du mich
    Hörst du mich nicht

    Komm und rette mich
    Ich verbrenne innerlich
    Komm und rette mich
    Ich schaffs nicht ohne dich
    Komm und rette mich
    Dich und mich
    Dich und mich
    Dich und mich
    Dich und mich

    Ich seh noch unsre Namen
    Und wisch sie wieder weg
    Unsre Träume waren gelogen
    Und keine Träne echt
    Hörst du mich
    Hörst du mich nicht

    Komm und rette mich
    Rette mich

    Komm und rette mich
    Ich verbrenne innerlich
    Komm und rette mich
    Ich schaffs nicht ohne dich
    Komm und rette mich
    Rette mich
    Rette mich
    Rette mich
    Rette mich

    SALVAMI [Traduzione]

    Per la prima volta solo nel nostro nascondiglio
    Ancora vedo i nostri nomi nelle pareti
    E li cancello ..
    Ti volevo confidare tutto
    Perche' te ne sei andata ?
    Ritorna e prendimi con te..

    Vieni e salvami - Io brucio dentro
    Vieni e salvami - Senza di te impazziro'
    Vieni e salvami- Salvami salvami

    I nostri sogni erano bugie
    E nessuna lacrima vera
    Dimmi che tuttto questo non è vero - Dimmelo ora
    Forse sentirai il mio SOS nella radio.
    Mi senti - Non mi senti ?

    Vieni e salvami - Io brucio dentro
    Vieni e salvami - Senza di te impazziro'
    Vieni e salvami- Salvami salvami

    Me e te... me e te... me e te
    Vedo i nostri nomi sulle pareti e li cancello
    I nostri sogni erano bugie
    E nessuna lacrima vera
    Mi senti - Non mi senti?
    Salvami... Vieni e salvami...

    FREUNDE BLEIBEN

    Du bist das, was ich nicht sein will,
    Du bist lieber tot als Bill,
    Leck’mich doch- danke ist nicht nötig
    Keine Ahnung, was es ist-
    Was mich anpisst, wenn du da bist,
    Arschgesicht, nimm’das nicht persönlich!

    Ich rede nicht so’n scheiß wie du,
    Steh’nicht auf die gleichen Bands wie du,
    Das ist ok für mich,
    Aber tu mir nur diesen einen Gefallen.

    Bitte lass uns keine Freunde bleiben,
    Ist mir lieber, wir können uns nicht leiden,
    Niemals einer Meinung sein
    Ist Besser als sich anzuschleimen,

    Lass uns lieber keine Freunde bleiben
    Das ist doch ok für dich
    – Oder nicht?

    Ohne Typen wie dich und mich
    – Wär’s doch langweilig

    Jeden Tag muss ich dich seh’n
    Und die anderen die dich versteh’n
    Du bist der Geilste unter Vollidioten

    Nietenketten und Tattoo,
    Mami lässt das alles zu
    Dafür trägst du Papis lange Unterhosen

    Ich trage nicht so’n Scheiß wie du,
    Steh’nicht auf die gleichen Frau’n wie du
    Das ist ok für mich
    Aber tu mir nur diesen einen Gefallen

    RESTARE AMICI [Traduzione]

    Tu sei quello che non voglio essere
    Meglio essere morto che essere Bill
    Non me ne frega - Grazie non è necessario
    Non ho idea di che cos'è
    Cosa mi dà fastidio quando ci sei
    Coglione non prenderla sul serio

    Non guido la merda come te
    Non ascolto la musica che ascolti tu
    Per me è ok
    Ma fammi solo questo piacere!!!

    Ti prego non farmi restare tuo amico
    Sarebbe meglio per me non soffrire
    Non avremmo mai ragione
    Cosi è meglio anziche' leccarci il culo
    Non farmi restare tuo amico

    Questo è certamente ok per te - o no?
    Senza tipi come te e me
    Sarebbe noioso

    Ogni giorno ti devo vedere
    Un altro giorno ti devo capire
    Tu sei il piu' grande idiota
    Catenacci e tatuaggi
    La mammina ti permette tutto
    Per questo porti i pantaloni lunghi di tuo padre

    Io non porto la merda che porti tu
    Non mi piacciono le stesse ragazze
    Per me è ok
    Ma fammi solo questo piacere...

    Ti prego non farmi restare tuo amico...
    Sarebbe meglio per me non soffrire
    Non avremmo mai ragione
    Così è meglio anzichè leccarci il culo
    Non farmi restare tuo amico
    Questo è certamente ok per te - o no?
    Senza tipi come te e me
    sarebbe noioso... (non farmi restare- non farmi restare tuo amico)

    Non fare quelle facce carine o le prendi per bene
    Questo è un buon consiglio per te...

    Ti prego non farmi restare tuo amico...
    Sarebbe meglio per me non soffrire
    Non avremmo mai ragione
    Così è meglio anziché leccarci il culo
    Non farmi restare tuo amico
    (Non farmi restare tuo amico, ti prego non farmi restare tuo amico, non farmi restare,non farmi restare tuo amico...)
    Sarebbe meglio per me non soffrire
    Non avremmo mai ragione
    Così è meglio anziché leccarmi il culo
    Non farmi restare tuo amico
    Questo è certamente ok per te - o no?
    Senza tipi come te e me
    sarebbe noioso
    Non farmi restare tuo amico
    (Non farmi restare - non farmi restare tuo amico...)
    (Non farmi restare - non farmi restare tuo amico...)
    Sarebbe meglio per me non soffrire

    ICH BIN NICH' ICH

    Meine Augen schaun mich müde an und finden keinen Trost
    Ich kann mich nich' mehr mit anseh'n - bin ich los
    Alles was hier mal war - kann ich nich' mehr in mir finden
    Alles weg - wie im Wahn
    Ich seh mich immer mehr verschwinden

    Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist -
    Bin ich allein
    Und das was jezt noch von mir übrig ist -
    Will ich nich' sein
    Draußen hängt der Himmel schief
    Und an der wand dein Abschiedsbrief
    Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist -
    Bin ich allein

    Ich weiß nich' mehr, wer ich bin -
    Und was noch wichtig ist
    Das ist alles irgendwo, wo du bist
    Ohne dich durch die Nacht -
    Ich kann nichts mehr in mir finden
    Was hast du mit mir gemacht -
    Ich seh mich immer mehr verschwinden

    Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist -
    Bin ich allein
    Und das was jetzt noch von mir übrig ist -
    Will ich nich' sein
    Draußen hängt der Himmel schief
    Und an der wand dein Abschiedsbrief
    Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist -
    Will ich nich' mehr sein

    Ich lös mich langsam auf - halt mich nich' mehr aus
    Ich krieg dich einfach nich' mehr aus mir raus
    Egal wo du bist - komm und rette mich
    Ich bin nich' ich wenn du nicht...

    IO NON SONO IO [Traduzione]

    I miei occhi mi mostrano stanco
    Non trovano consolazione
    Non mi riconosco più, sono perso
    Tutto quello che una volta era qui
    Non lo ritrovo più in me
    Tutto è andato - come (se fosse andato via) con la pazzia
    Mi vedo sempre più maledetto

    Io non sono io se non sei con me
    Sono solo
    E quello che di me è rimasto
    Non voglio esserlo
    Lì fuori il cielo è appeso storto
    E alla parete (è appesa) la tua lettera d'addio
    Io non sono io se non sei con me
    Sono solo

    Io non so chi sono
    E cosa è importante
    E' tutto da qualche parte, dove sei tu
    Senza di te la notte
    Non mi ritrovo più in me stesso
    Cosa mi hai fatto
    Mi vedo sempre più maledetto

    Io non sono io se non sei con me
    Sono solo
    E quello che di me è rimasto
    Non voglio esserlo
    Lì fuori il cielo è appeso storto
    E alla parete (è appesa) la tua lettera d'addio
    Io non sono io se non sei con me
    Non voglio esserlo

    Mi annullo lentamente - Non mi fermo più
    Non riesco a dimenticarti
    Non impota dove sei, vieni e salvami
    Io non sono io se tu...
    Non sei con me
    Sono solo
    E quello che di me è rimasto
    Non voglio esserlo
    Lì fuori il cielo è appeso storto
    E alla parete (è appesa) la tua lettera d'addio
    Io non sono io se non sei con me
    Non voglio esserlo

    Mi annullo lentamente - Non mi fermo più
    Non riesco a dimenticarti
    Non impota dove sei, vieni e salvami
    Io non sono io se tu...
    Non voglio più esserlo

    WENN NICHTS MEHR GEHT

    Keiner mehr da
    Der mich wirklich kennt
    Meine Welt bricht grad´ zusamm´
    Und es luft´n Happy End
    Um dich weinen soll ich nicht
    Ich weiss unsterblich sind wir nicht
    Aber du hast mal gesagt

    Wenn nichts mehr geht werd´ ich ein Engel sein
    Fr dich allein
    Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´
    Und dann fliegen wir weit weg von hier
    Wir werden uns nie mehr verlier´n

    Bis du mir das erste Mal erscheinst
    Stell´ ich mir vor dass du von oben
    Mit den wolken fr mich weinst
    Ich wart´ unendlich lang auf dich
    Doch so unendlich ist es nicht
    Denn du hast mal gesagt

    Wenn nichts mehr geht werd´ ich ein Engel sein
    Fr dich allein
    Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´
    Und dann fliegen wir weit weg von hier
    Wir werden uns nie mehr verlier´n
    Nie mehr verlier´n

    Denk´ nur an mich und du siehst
    Den Engel der neben dir fliegt
    Denk´ nur an mich und du siehst
    Den Engel der neben dir fliegt

    Wenn nichts mehr geht werd´ ich ein Engel sein
    Für dich allein
    Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´
    Dann fliegen wir weit weg von hier
    Wir werden uns nie mehr verlier´n
    Wenn nichts mehr
    Wenn nichts mehr geht
    Wenn nichts mehr
    Wenn nichts mehr geht

    QUANDO PIU' NIENTE VA [Traduzione]

    Non c'è più nessuno che mi conosca veramente
    Il mio mondo si sta spezzando
    Ed è in corso un lieto fine
    Non devo piangere su di te
    So che non siamo immortali
    Ma tu una volta hai detto

    Quando più niente va
    Sarò il tuo angelo - solo per te
    E ti illuminerò durante le notti buie
    E poi voleremo via lontano da qui
    Non ci perderemo più

    Da quando mi sei apparsa per la prima volta
    Mi sono immaginato che tu dall'alto
    Piangessi per me insieme le nuvole
    Ti ho aspettato all'infinito
    Anche se non è stata (un'attesa) infinita
    Poi tu mi hai detto

    Quando più niente va
    Sarò il tuo angelo - solo per te
    E ti illuminerò durante le notti buie
    E poi voleremo via lontano da qui
    Non ci perderemo più

    Pensa solo a me e vedrai
    L'angelo che vola vicino a te
    Pensa solo a me e vedrai
    L'angelo che vola vicino a te

    Quando più niente va
    Sarò il tuo angelo - solo per te
    E ti illuminerò durante le notti buie
    E poi voleremo via lontano da qui
    Non ci perderemo più

    Quando più niente...
    Quando più niente va
    Quando più niente...
    Quando più niente va

    LAß UNS HIER RAUS

    Willkommen in unser'm Traum - Verbote sind verboten
    Deutschland braucht'n Superstar und keine Vollidioten
    Total egal wenn was dagegen spricht - interessiert mich nich'

    Lass uns hier raus - wir wollen da rein
    In unserem Traum die ersten sein
    Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum
    Da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt
    Könnt' ihr dabei zuschau'n

    Jeden Tag die freie Wahl - wir ham' euren Weg verlassen
    Ihr könnt den Rest des Lebens ohne uns allein verpassen
    Und wenn die ganze Welt dagegen spricht - interessiert uns nich'

    Lass uns hier raus - wir wollen da rein
    In unserem Traum die ersten sein
    Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum
    Da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt
    Könnt' ihr dabei zuschau'n
    Wenn ihr wollt Könnt' ihr dabei zuschau'n
    Wenn ihr wollt Könnt' ihr dabei zuschau'n

    Wir sind'ne Boygroup und gecasted sind wir auch
    Und nächsten Sommer lösen wir uns wieder auf
    In vier kleine Träume an deiner Wand
    Und am nächsten morgen hast du die Poster schon verbrannt
    Und die nächsten in der Hand

    LASCIATECI QUI FUORI [Traduzione]

    Benvenuti nel nostro sogno - I divieti sono vietati
    La Germania ha bisogno di Superstar e non di completi idioti
    Non importa se c'è qualcosa contro - Non mi interessa

    Lasciateci qui fuori - vogliamo solo
    essere i primi nel nostro sogno
    Non ci fermate - è il nostro sogno
    Poichè tutto è permesso - se volete
    Potete assistervi

    Ogni giorno la libera scelta - abbiamo lasciato la nostra via
    Voi potete sopravvivere tutto il resto della vostra vita senza di noi
    E se tutto il mondo parla contro - non ci interessa

    Lasciateci qui fuori - vogliamo solo
    essere i primi nel nostro sogno
    Non ci fermate - è il nostro sogno
    Poichè tutto è permesso - se volete
    Potete assistervi
    se volete potete assistervi
    se volete potete assistervi

    Noi siamo una boyband e siamo stati anche selezionati
    E la prossima estate ci dissolveremo
    In quattro piccoli sogni sulla tua parete
    E il giorno dopo hai già bruciato i poster
    E hai i prossimi in mano

    Lasciateci qui fuori - vogliamo solo
    essere i primi nel nostro sogno
    Non ci fermate - è il nostro sogno
    Poichè tutto è permesso - se volete
    Potete assistervi
    se volete potete assistervi, yeah
    se volete potete assistervi

    GEGEN MEINEN WILLEN

    Wie soll es mir schon gehn
    Ihr guckt euch nicht mehr an
    Und ihr glaubt ich merk das nicht
    Wo soll ich jetzt hin
    Was habt ihr euch gedacht
    Sagt es mir jetzt in mein Gesicht
    Sagt wofür das alles hier zerbricht
    Es macht mich fertig

    Es ist gegen meinen Willen
    Es ist gegen jeden Sinn
    Warum müsst ihr euch jetzt trennen
    Euren Namen umbenennen
    Unser Ende ist schon hier
    Und ihr sagt es nicht vor mir
    Ich hasse euch dafür
    Es ist gegen meinen Willen

    Dagegen (Dagegen)
    Bin dagegen

    Habt ihr schon vergessen
    Wie es einmal war
    Habt ihr unsre Bilder schon verbrannt
    Ich hau Bretter vor die Fenster
    Verriegel meine Tür
    Ihr sollt nicht sehen
    Dass ich nicht mehr kann
    Eure Welt
    Tu ich mir nicht mehr an
    Sie macht mich fertig

    Es ist gegen meinen Willen
    Es ist gegen jeden Sinn
    Warum müsst ihr euch jetzt trennen
    Euren Namen umbenennen
    Unser Ende ist schon hier
    Und ihr sagt es nicht vor mir
    Ich hasse euch dafür
    Es ist gegen meinen Willen

    Dagegen (Dagegen...)
    Bin dagegen
    Dagegen
    Dagegen
    Dagegen
    Dagegen
    Dagegen

    Spart euch eure Lügen
    Ich will sie nicht mehr hören
    Den letzten Rest an Liebe
    Braucht ihr mir nicht mehr zu schwören
    Ich will euch nicht mehr länger stören
    Ihr macht mich fertig

    CONTRO IL MIO VOLERE [Traduzione]

    Come dovrebbe andarmi
    Non ci guardate più
    E pensate che io non lo noti
    Dove dovrei andare
    Cosa avete pensato voi
    Ditemelo ora in faccia
    Dite perchè qui tutto si distrugge
    Mi sono stufato

    E' contro il mio volere
    E' contro ogni senso
    Perchè ora dovete separarvi
    I nostri nomi impronunciati
    La nostra fine è già qui
    E voi non lo dite di fronte a me
    Io vi odio per questo
    E' contro il mio volere
    Contro - Io sono contro

    Vi siete già dimenticati com'era una volta
    Avete già bruciato le nostre foto
    Spacco mensole davanti alla finestra
    E frantumo la mia porta
    Non dovete vedere che non ne posso più
    Il vostro mondo non mi fa più niente
    Mi ha stufato

    E' contro il mio volere
    E' contro ogni senso
    Perchè ora dovete separarvi
    I nostri nomi impronunciati
    La nostra fine è già qui
    E voi non lo dite di fronte a me
    Io vi odio per questo
    E' contro il mio volere
    Contro - Io sono contro

    Risparmiatevi le vostre bugie
    Non le voglio più sentire
    Per il resto della vostra vita
    Non avete più bisogno di giurare
    Non vi voglio più disturbare
    Mi avete stufato
    Contro il mio volere...

    E' contro il mio volere
    E' contro ogni senso
    Perchè ora dovete separarvi
    I nostri nomi impronunciati
    La nostra fine è già qui
    E voi non lo dite di fronte a me
    Io vi odio per questo
    E' contro il mio volere
    Contro - Io sono contro

    JUNG UND NICHT MEHR JUGENDFREI

    Ihr steht immer puenktlich auf
    Und verpennt was bei uns geht
    Ich seh' was was du nich' siehst
    Guck mal was auf unser'n Jacken steht
    'tschuldigung du stehst im Weg
    Und wir muessen hier vorbei

    Wir sind jung und nich' mehr jugendfrei
    Tut mir Leid ich weiss wir soll'n nich'
    Doch wir fangen schon mal zu leben an
    Wir sind jung und nich' mehr jugendfrei
    Eure Rechnung ist mit uns nich' aufgegangen
    Wir fangen schon mal zu leben an

    Ihr guckt immer geradeaus
    Habt uns nicht kommen sehen
    Hallo ihr habt 'n Problem
    Weil wir das Kommando uebernehmen
    'tschuldigung du stehst im Weg
    Und wir muessen hier vorbei

    Wir sind jung und nich' mehr jugendfrei
    Tut mir Leid ich weiss wir soll'n nich'
    Doch wir fangen schon mal zu leben an
    Wir sind jung und nich' mehr jugendfrei
    Eure Rechnung ist mit uns nich' aufgegangen
    Wir fangen schon mal zu leben an

    Wir sind jung und nich' mehr, jung und nich' mehr, jung und nich' mehr jugendfrei
    Wir sind jung und nich' mehr, jung und nich' mehr, jung und nich' mehr jugendfrei

    Wir sind immer was ihr grad' nicht braucht
    Das is' traurig
    Aber mittlerweile scheiss ich drauf

    Wir sind jung und nich' mehr jugendfrei
    Tut mir Leid ich weiss wir soll'n nich'
    Doch wir fangen schon mal zu leben an
    (Wir sind jung und nich' mehr)
    Wir sind jung und nich' mehr jugendfrei
    Eure Rechnung ist mit uns nich' aufgegangen
    Wir fangen schon mal zu leben an

    Yeah

    Wir sind jung und nich' mehr, jung und nich' mehr, jung und nich' mehr jugendfrei
    Wir sind jung und nich' mehr, jung und nich' mehr, jung und nich' mehr jugendfrei

    (Wir sind immer was ihr grad' nicht braucht
    Das is' traurig
    Aber mittlerweile scheiss ich drauf)

    Wir sind jung und nich' mehr, jung und nich' mehr, jung und nich' mehr jugendfrei
    Wir sind jung und nich' mehr, jung und nich' mehr, jung und nich' mehr jugendfrei

    SIAMO GIOVANI E NON ABBIAMO BISOGNO DELLA FAMIGLIA [Traduzione]

    Vi alzate sempre puntuali
    E vi chiedete cosa ci succede
    Io vedo quello che tu non vedi
    Guarda cosa c'è sulle nostre giacche
    Mi dispiace, sei sul cammino
    E noi dobbiamo preseguire

    Noi siamo giovani e non abbiamo bisogno della famiglia
    Mi dispiace so che non dovevamo
    Ma abbiamo già cominciato a vivere
    Noi siamo giovani e non abbiamo bisogno della famiglia
    La nostra ragione non se n'è andata
    Abbiamo già iniziato a vivere

    Voi guardate sempre dritto
    Non siete venuti a vederci
    Ciao, voi avete dei problemi
    Perchè noi abbiamo il dominio
    Mi dispiace, sei sul cammino
    E noi dobbiamo preseguire

    Noi siamo giovani e non abbiamo bisogno della famiglia
    Mi dispiace so che non dovevamo
    Ma abbiamo già cominciato a vivere
    Noi siamo giovani e non abbiamo bisogno della famiglia
    La nostra ragione non se n'è andata
    Abbiamo già iniziato a vivere

    Noi siamo giovani e non
    Giovani e non
    Giovani e non
    Noi siamo giovani e non
    Giovani e non
    Giovani e non abbiamo bisogno della famiglia

    Noi siamo sempre quello di cui non avete bisogno
    E' triste
    Ma allo stesso tempo me ne sbatto

    Noi siamo giovani e non abbiamo bisogno della famiglia
    Mi dispiace so che non dovevamo
    Ma abbiamo già cominciato a vivere
    Noi siamo giovani e non abbiamo bisogno della famiglia
    La nostra ragione non se n'è andata
    Abbiamo già iniziato a vivere

    Noi siamo giovani e non
    Giovani e non
    Giovani e non abbiamo bisogno della famiglia

    DER LETZTE TAG

    Jetzt sind wir wieder hier
    Bei dir oben auf dem Dach
    Die ganze Welt da unten
    Kann von mir aus untergehen
    Heute Nacht
    Sind wir zum letzen mal zusammen
    Es hat doch grad erst angefangen

    Wenn dieser Tag der letzte ist
    Bitte sag es mir noch nicht
    wenn das dass ende fur uns ist
    Sags nich'
    Noch nich'

    Ist das etwa schon der Tag danach
    Wo alle Uhren still stehn
    Wo's am Horizont zu ende ist
    Und alle traume schlafen geh'n
    Sind wir zum letzen mal zusammen
    Es hat doch grad erst angefangen

    Das ist der letzte Tag
    Das ist der letzte Tag
    Ist das der letzte regen
    Bei dir oben aufm Dach
    Ist das der letzte Segen
    Und unsere letzte Nacht
    Hat unser ende angefangen
    Egal wir sind ja noch zusammen

    L'ULTIMO GIORNO [Traduzione]
    Ora siamo ancora qui
    Da te qui sul tetto
    Tutto il mondo là sotto
    Può anche passare sotto di me stanotte
    Siamo per l'ultima volta insieme
    Anche se era tutto appena cominciato

    Se questo giorno è l'ultimo
    Per favore non ditemelo ancora
    Se questa è per noi la fine
    Non lo dite - Non ancora

    E' già arrivato il giorno in cui
    Tutte le ore stanno
    Dove l'orizzonte finisce
    E tutti i sogni sono andati a dormire
    Siamo per l'ultima volta insieme
    Anche se era tutto appena cominciato

    Se questo giorno è l'ultimo
    Per favore non ditemelo ancora
    Se questa è per noi la fine
    Non lo dite - Non ancora

    Questo giorno è l'ultimo
    Questo giorno è l'ultimo
    E' l'ultima pioggia su di noi su questo tetto
    E' l'ultima benedizione e la nostra ultima notte

    La nostra fine è cominciata
    Fa niente - Siamo ancora insieme

    Se questo giorno è l'ultimo
    Per favore non ditemelo ancora
    Se questa è per noi la fine
    Non lo dite - Non ancora

    Se questo giorno è l'ultimo
    Per favore non ditemelo ancora
    Se questa è per noi la fine
    Non lo dite - Non ancora
    Questo è l'ultimo giorno

    UNENDLICHKEIT

    Die Wärme trägt uns bis in die Unendlichkeit
    Alles treibt an uns vorbei
    Im Mondlicht sind nur noch wir zwei

    Die Unendlichkeit ist nicht mehr weit
    Die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit

    Die Nächste Ewigkeit ist an der Zeit
    Für immer ist alles was und bleibt
    Durch den Horizont am Himmel vorbei

    Die Unendlichkeit ist nicht mehr weit
    Die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit

    Die Unendlichkeit ist nicht mehr weit
    Die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit

    L'ETERNITA' [Traduzione]

    Il calore ci porta fino all'eternità
    Tutto ci scorre davanti
    Al chiaro di luna ci siamo solo noi due

    L'eternità non è più lontana
    L'eternità ora non è più lontana

    Il prossimo infinito è alle porte
    E' quello che ci rimarrà per sempre
    Attraverso l'orizzonte verso il cielo

    L'eternità non è più lontana
    L'eternità ora non è più lontana

    BEICHTE

    Es beginnt jeden Morgen
    Es klingelt um 7
    Der Wecker und ich
    Bleiben erstmal schön liegen
    Ich bin immer zu spät
    Und im Sport zweite Wahl
    Darum schreib ich "Fuck you"
    Auf jeden Siegerpokal.

    Ich will dich nur für 'ne Nacht
    Und fühl mich gut dabei
    Das ist alles zu wahr
    Um auch noch schön zu sein
    Und ich frag mich,
    Ob ich in den himmel komm
    So überhaupt nicht from

    Hey,Teufel komm raus
    Ich hab dich gesehn
    Und noch die Hoffnung
    Du wirst mich verstehn

    Hey,Teufel kannst du
    Meine Beichte lesen
    Und dann mit Gott
    Nochmal drüber reden

    Ich bin leider ehrlich
    Auch wo´s nicht passt
    Und seit meiner Beichte
    Beim Pastor verhasst
    Ich weiß,dass geht gar nicht,
    Doch es lag auf der Hand
    Und dann hab ich mein bruder
    Die freundin ausgespannt

    Man hat mir jede Lüge
    Schonmal geglaubt
    Und in meine leeren
    Versprechen vertraut
    Ich frag mich
    Ob ich in den Himmel komm
    So überhaupt nicht from

    Hey,Teufel komm raus
    Ich hab dich gesehn
    Und noch die Hoffnung
    Du wirst mich verstehn

    Hey,Teufel kannst
    Du meine Beichte lesen
    Und dann mit Gott...

    Hey,Teufel komm raus
    Ich hab dich gesehn
    Und noch die Hoffnung
    Du wirst mich verstehn

    Hey,Teufel kannst du
    Meine Beichte lesen
    Und dann mit Gott
    Nochmal drüber reden

    Bitte sei nicht zu gemein
    Geb mir noch´ne Chance
    Oder zwei
    Oder lass mich wenigstens
    Der Engel in der Hölle sein

    Schala la la la
    Schala la la la
    Schala la la la
    Schala la la laaaaaaaaaaaaaaa!!!!

    Hey,Teufel komm raus
    Ich hab dich gesehn
    Und noch die Hoffnung
    Du wirst mich verstehn

    Hey,Teufel kannst du
    Meine Beichte lesen
    Und dann mit Gott
    Nochmal drüber reden

    CONFESSIONE [Traduzione]

    Comincia ogni mattina
    Suona alle 7
    La sveglia e io
    Restiamo la prima volta belli sdraiati
    Arrivo sempre troppo tardi
    E negli sport sono la riserva
    Per questo scrivo "Fuck you"
    Sopra ogni coppa

    Ti voglio solo per una notte
    E voglio sentirmi bene per questo
    E' tutto così vero
    Che non può essere anche bello
    E io mi chiedo
    Se andrò lassù in cielo
    pur non essendo religioso

    Ehi diavolo, vieni!
    Ti ho visto
    E ho ancora la speranza
    Che tu mi capirai
    Ehi diavolo, puoi
    Leggere la mia confessione
    E poi parlarne a tua volta con Dio?!

    Io purtroppo sono onesto
    Anche quando non dovrei
    E le mie confessioni
    Sono odiate dal Pastore

    Io so che così non va bene
    Eppure era lì a portata di mano
    E ho rubato
    La fidanzata a mio fratello

    La gente ha già creduto
    A ogni mia bugia
    E si è fidata
    Delle mie promesse vuote
    E io mi chiedo
    Se andrò lassù in cielo
    pur non essendo religioso

    Ehi diavolo, vieni!
    Ti ho visto
    E ho ancora la speranza
    Che tu mi capirai
    Ehi diavolo, puoi
    Leggere la mia confessione
    E poi con Dio...

    Ehi diavolo, vieni!
    Ti ho visto
    E ho ancora la speranza
    Che tu mi capirai
    Ehi diavolo, puoi
    Leggere la mia confessione
    E poi parlarne a tua volta con Dio?!

    Per favore, non essere così crudele
    Dammi ancora una possibilità
    O due
    O lasciamo almeno
    Essere l'angelo dell'inferno

    Schallallallalla
    Schallallallalla
    Schallallallalla
    Schallallallalla

    Ehi diavolo, vieni!
    Ti ho visto
    E ho ancora la speranza
    Che tu mi capirai
    Ehi diavolo, puoi
    Leggere la mia confessione
    E poi con Dio...

    Ehi diavolo, vieni!
    Ti ho visto
    E ho ancora la speranza
    Che tu mi capirai
    Ehi diavolo, puoi
    Leggere la mia confessione
    E poi parlarne a tua volta con Dio?!

    Non hai nessun aiuto
    Lascia perdere ora
    Puoi ancora rifletteci su

    SCHWARZ

    Die Welt ist umgekippt
    Jeder Stein wurde verrückt
    Angst haben wir nicht
    Noch nicht

    Was kommt ist unbekannt
    Wir sind die letzten Meter gerannt
    Es fehlt nur noch en stück
    Und noch en stück

    Der Blick zurück ist schwarz
    Und vor uns liegt die Nacht
    Es gibt kein zurück - zum glück
    Zum glück - kein zurück
    Kein zurück

    Wo sind alle hin,
    Die sonst mit uns sind?
    Haben sie uns schon längst - verlor'n

    Es ist dunkel hier im Licht
    Es gibt alles und nichts
    Und dafür worden wir - geboren

    Der Blick zurück ist schwarz
    Und vor uns liegt die Nacht
    Es gibt kein zurück - zum glück
    Zum glück - kein zurück
    Kein zurück

    Kein zurück

    Lasst uns die letzten Schritte renn
    Und dann die Spur'n zusamm verbrenn
    Lasst uns die letzetn Schritte renn
    Und dann die Spur'n zusamm verbrenn

    Komm mit
    Komm mit

    Der Blick zurück ist schwarz
    Und vor uns liegt die Nacht
    Es gibt kein zurück - zum glück
    Zum glück

    Der Blick zurück ist schwarz
    Und vor uns liegt die Nacht
    Es gibt kein zurück - zum glück
    Zum glück - kein zurück
    Kein zurück

    NERO [Traduzione]

    Il mondo è sottosopra
    [Perfino] Ogni pietra è impazzita
    Paura non ne abbiamo
    Non ancora
    Ciò che deve accadere è sconosciuto
    Abbiamo corso gli ultimi metri
    Manca ancora un passo
    Solo un passo

    Lo [sguardo] dietro è nero
    E davanti a noi giace la noia
    Non c'è nessun ritorno
    Per fortuna, per fortuna
    Nessun ritorno, nessun ritorno.

    Dove sono finiti
    tutti quelli che erano con noi?
    Ci hanno persi già da molto
    E' scuro qui, sotto la luce
    C'è tutto
    E niente
    E per questo noi
    Siamo nati

    Lo [sguardo] dietro è nero
    E davanti a noi giace la noia
    Non c'è nessun ritorno
    Per fortuna, per fortuna
    Nessun ritorno, nessun ritorno

    Lasciateci percorrere i nostri ultimi passi
    E poi bruciate insieme le tracce
    Lasciateci percorrere i nostri ultimi passi
    E poi bruciate insieme le tracce
    Venite, venite

    Lo [sguardo] dietro è nero
    E davanti a noi giace la noia
    Non c'è nessun ritorno
    Per fortuna, per fortuna

    Lo [sguardo] dietro è nero
    E davanti a noi giace la noia
    Non c'è nessun ritorno
    Per fortuna, per fortuna
    Nessun ritorno, nessun ritorno.

    THEMA NR. 1

    Sie ist alles was du noch nie gesehn hast
    Und ich denk an sie jede stunde jeden Tag
    Alle haben die gleiche Halluzinationen
    Sogar für manche Mädchen ist sie die Faszination
    Sag mal wusstest du schon

    Sie ist Thema Nr. 1, 2, 3, 4, 5 und 6
    Nimmt dich an die Hand im Traum
    Und wenn du aufwachst ist sie weg
    Sie ist Thema Nr. 1, 2, 3, 4, 5 und 6
    Augen auf wenn sie kommt
    Kommst du nicht mehr von und über sie hinweg

    In der Schule stehn jetzt bestimmt alle Zimmer leer
    Britney ist doch von gestern interessiert hier keinen mehr
    Man hat sie schon gesehn aufm Lehrerklo
    Und sagst du du hast sie nie gesehen dann lügst du sowieso
    Und jetzt zahl ich ihre show

    Sie ist Thema Nr. 1, 2, 3, 4, 5 und 6
    Nimmt dich an die Hand im Traum
    Und wenn du aufwachst ist sie weg
    Sie ist Thema Nr. 1, 2, 3, 4, 5 und 6
    Augen auf wenn sie kommt
    Kommst du nicht mehr von und über sie hinweg
    Über sie hinweg

    Du guckst sie an und weinst
    Es ist traurig denn du weißt
    Sie bleibt immer nur dein thema nr 1
    Gestern hab ich ne stunde nicht an sie gedacht
    Bin dann gegen meinen willen mit ihr aufgewacht
    Du weißt das sie süchtig macht

    Sie ist Thema Nr. 1, 2, 3, 4, 5 und 6
    Nimmt dich an die Hand im Traum
    Und wenn du aufwachst ist sie weg
    Sie ist Thema Nr. 1, 2, 3, 4, 5 und 6
    Augen auf wenn sie kommt
    Kommst du nicht mehr von und über sie hinweg
    Über sie hinweg
    Über sie hinweg

    PENSIERO NR. 1 [Traduzione]

    Lei è tutto quello che non hai ancora visto
    E io penso a lei ogni ora e ogni giorno
    Tutti hanno le stesse allucinazioni
    Persino per alcune ragazze lei è affascinante
    Dimmi se lo sapevi già
    Lei è il pensiero numero 1, 2, 3, 4, 5 e 6
    Ti prende la mano nel sogno
    E quando ti svegli se ne è andata
    Lei è il pensiero numero 1, 2, 3, 4, 5 e 6
    Gli occhi aperti quando arriva lei
    Non scappi più da lei
    Nella scuola tutti le stanze sono sicuramente vuote
    Britney è di ieri non interessa più a nessuno
    Là si è già vista nel gabinetto degli insegnanti
    E se dici che non l'hai mai vista menti di sicuro
    E adesso pago il suo show
    Lei è il pensiero numero 1, 2, 3, 4, 5 e 6
    Ti prende la mano nel sogno
    E quando ti svegli se ne è andata
    Lei è il pensiero numero 1, 2, 3, 4, 5 e 6
    Gli occhi aperti quando arriva lei
    Non scappi più da lei
    Più da lei
    Tu la guardi e piangi
    E' triste perché sai
    Lei rimane sempre il tuo pensiero numero 1
    Ieri non ho pensato a lei per un'ora
    Contro la mia volontà mi sono svegliato insieme a lei
    Sai che ne diventi dipendente
    Lei è il pensiero numero 1, 2, 3, 4, 5 e 6
    Ti prende la mano nel sogno
    E quando ti svegli se ne è andata
    Lei è il pensiero numero 1, 2, 3, 4, 5 e 6
    Gli occhi aperti quando arriva lei
    Non scappi più da lei
    Più da lei

    Edited by NeideLunare - 15/4/2009, 17:59
     
    Top
    .
0 replies since 19/4/2008, 13:34   1282 views
  Share  
.