-
00orange00.
User deleted
Ich und ich - nichts bringt mich rinter
Testo:SPOILER (click to view)Gedanken kommen und gehen und ziehen wie Vögel ihre Kreise.
Flügel tragen mich zum Horizont auf meiner Reise.
Ich bin der Sänger und ich bin auch die Musik
und manchmal bin ich gleichzeitig der Kummer und das Glück.
Und nichts bringt mich runter ich flieg einfach weiter, auch ohne Ziel
Und nichts bringt mich runter, ich hab alles was ich brauche, mehr wär zu viel
Ich bin der Stürmer und ich bin auch selbst der Ball
Ich weiß es ist egal, Kopf oder Zahl
Wenn ich die Augen zu mach, weiß ich wo ich bin
und es ist schon fast perfekt und ich bin mitten drin
Und nichts bringt mich runter ich flieg einfach weiter, auch ohne Ziel
Und nichts bringt mich runter, ich hab alles was ich brauche, mehr wär zu viel
Und nichts bringt mich runter, ich flieg immer weiter auch wenn ich nicht weiß wohin
Und nichts bringt mich runter, es ist das Größte das ich noch am leben bin und mitten drin
Beim großen Marathon, trägt nur einer den Pokal
und wenn ich der letzte bin, dann starte ich noch mal
Und nichts bringt mich runter ich flieg einfach weiter, auch ohne Ziel
Und nichts bringt mich runter, ich hab alles was ich brauche, mehr wär zu viel
Und nichts bringt mich runter, ich flieg immer weiter auch wenn ich nicht weiß wohin
Und nichts bringt mich runter, es ist das Größte das ich noch am leben bin und mitten drin. -
.
Ich + Ich - Niente mi abbatte*
I pensieri vanno e vengono e volano in cerchio come uccelli.
Le ali mi portano all'orizzonte nel mio viaggio.
Sono il cantante e sono anche la musica
E a volte sono allo stesso tempo lo sconforto e la felicità.
E niente mi abbatte, volo avanti, anche senza meta
E niente mi abbatte, ho tutto ciò di cui ho bisogno, di più sarebbe troppo.
Sono l'attaccante e sono anche la palla.
So che non importa, testa o croce
Quando chiudo gli occhi, so dove sono.
Ed è quasi già perfetto e sono nel mezzo [di esso].
E niente mi abbatte, volo avanti, anche senza meta
E niente mi abbatte, ho tutto ciò di cui ho bisogno, di più sarebbe troppo.
E niente mi abbatte, volo sempre avanti, anche quando non so dove [sto andando]
E niente mi abbatte, la cosa più importante è che sono ancora in vita e sono nel bel mezzo di essa
Nella grande maratona solo uno ottiene la coppa.
E se sono ultimo, riparto ancora.
E niente mi abbatte, volo avanti, anche senza meta
E niente mi abbatte, ho tutto ciò di cui ho bisogno, di più sarebbe troppo.
E niente mi abbatte, volo sempre avanti, anche quando non so dove [sto andando]
E niente mi abbatte, la cosa più importante è che sono ancora in vita e sono nel bel mezzo di essa
*Niente mi abbatte, niente mi butta giù [di morale]. -
00orange00.
User deleted
SPOILER (click to view)
Karpatenhund - Gegen den Rest
Ich glaub noch immer daran
Ich bin überzeugt davon
Dass alles richtig war
Dass alles stimmt
Und wenn es jetzt beginnt
Ganz plötzlich ernst zu werden
Plötzlich anders zu sein
Und die ganzen Beschwerden
Und wir sind ganz allein
Gegen den Rest
Sie werden alles versuchen
Werden nett zu uns sein
Sie werden uns bedrohen
Und sie werden uns anschreien
Und wenn wir stärker sind
Weil wir wissen das es stimmt
Und das es richtig ist
Wenn man nie vergisst
Das sind wir gegen den Rest
Nichts kann uns passiern...
Nichts kann uns passiern...
Nichts kann uns passiern...
Sie haben nie an uns geglaubt
Und ganz fest darauf vertraut
Dass wir irgendwann einbrechen
Als folge unsrer schwäche
Doch sie können lange warten
Und wir können ruhig verraten
Dass es kein Geheimnis gibt
Und nichts zwischen uns steht
Wir sind zusammen hier drin
Und wir gehen den ganzen weg zusammen
Wir sind wie die Finger einer Faust
Man kann uns nicht sehen
Keiner kriegt uns auseinander
Sind schon viel zu weit gegangen
Ich glaub noch immer daran
Ich bin überzeugt davon
Gegen den Rest
Nichts kann uns passiern...
Nichts kann uns passiern...
Nichts kann uns passiern...
Egal was passiert
Lass einfach nicht los
Selbst wenn es schwierig wird
Lass bitte nicht los
Und bitte halt zu mir
Und lass mich nicht los
Ich glaub noch immer daran
Ich bin überzeugt davon
Dass alles richtig war
Dass alles stimmt
Und wenn es jetzt beginnt
Nichts kann uns passiern...
Nichts kann uns passiern...
Nichts kann uns passiern...
Kann uns passiern, kann uns passiern, kann uns passiern, kann uns passiern...... -
.
Karpatenhund - Contro il resto
Ci credo ancora
Ne sono testimone
Che tutto era giusto
Che tutto è vero
E se ora inizia
a farsi improvvisamente serio
ad essere improvvisamente diverso
Ed intere lamentele
E noi siamo del tutto soli
Contro il resto
Proveranno di tutto
Saranno gentili con noi
Ci minacceranno
E ci urleranno contro
E quando noi saremo più forti
Perchè noi sappiamo che è vero
e che è giusto
Se mai dimenticheremo
Che siamo contro il resto...
Non può accaderci nulla...
Non può accaderci nulla...
Non può accaderci nulla...
Non hanno mai creduto in noi
E hanno ciecamente scommesso
Sul fatto che un giorno crolleremo
A conseguenza della nostra debolezza
Ma possono solo aspettare
E noi possiamo tranquillamente rivelare
Che non c'è alcun segreto
E tra noi non si frappone nulla
Siamo tirati insieme [in una direzione] e percorriamo
tutta la strada insieme
Siamo le dita di un pugno
Non è possibile vederci
Non ci si può dividere.
Ci siamo spinti troppo in là
Ci credo ancora
Ne sono testimone
Contro il resto.
Non può accaderci nulla...
Non può accaderci nulla...
Non può accaderci nulla...
Non importa che accadrà
Solo non mollare
Anche se si farà difficile
Per favore non mollare
E per favore restami vicino
E non lasciarmi andare
Ci credo ancora
Ne sono testimone
Del fatto che tutto era giusto
Che tutto è vero
E se ora inizia
Non può accaderci nulla...
Non può accaderci nulla...
Non può accaderci nulla...
...può accaderci, può accaderci, può accaderci, può accaderci.... -
00orange00.
User deleted
SPOILER (clicca per visualizzare)SPOILER (clicca per visualizzare)Ich bin da, ich bin weit,
ich bin Alles, ich bin ein Teil,
Ich bin arm, manchmal reich.
Ich bin dabei, ich bin dabei.
Ich bin Geschichte und Gegenwart, ich schrei und schweig jeden Tag.
Ich bin da und ich bin frei.
Ich bin dabei, wir sind dabei.
Ref:
Ich nehm dich mit in meine Welt und ich zeig dir wer ich bin.
Denn ich liebe mein Leben.
Und wir teilen den Moment, mit jedem Tag und jedem sehn.
Und leg meine Welt in deine Welt.
Ich bin was war, ich werde sein. Wenn alles geht, bin ich der, der bleibt.
Ich bin der Puls, ich bin die Zeit.
Wir sind dabei, alle gleich.
Ref:
Ich nehm dich mit in meine Welt und ich zeig dir wer ich bin.
Denn ich liebe mein Leben.
Und wir teilen den Moment, mit jedem Tag und jedem sehn.
Und leg meine Welt in deine Welt.
Wir sind nicht alleine (nicht alleine) in diesen Zeiten (diesen Zeiten), deswegen lege ich meine Hand in deine. (nicht alleine, nicht alleine)
Seite an Seite, wir sind nicht alleine, wir sind nicht alleine.
Für alle Zeiten
Und wir teilen den Moment, mit jedem Tag und jedem sehn.
Ich nehm dich mit in meine Welt und ich zeig dir wer ich bin.
Denn ich liebe mein Leben.
Und wir teilen den Moment, mit jedem Tag und jedem sehn.
Und leg meine Welt. -
.
Lafee - Io sono
Sono qui, sono lontano,
Sono tutto, sono una parte,
Sono povera, a volte ricca.
Io ci sono, io ci sono.
Sono la storia ed il presente, grido e taccio ogni giorno.
Sono qui e sono libera,
Io ci sono, noi ci siamo.
RIT.
Ti porterò nel mio mondo e ti mostrerò chi sono.
Perchè amo la mia vita.
E condivideremo il momento, giorno dopo giorno e con ogni senso*
Metterò il mio mondo nel tuo mondo.
Sono ciò che c'era, sono ciò che sarà
Quando tutto va, io sono ciò che resta
Sono il battito, sono il tempo
Noi ci siamo, tutti uguali
RIT.
Ti porterò nel mio mondo e ti mostrerò chi sono.
Perchè amo la mia vita.
E condivideremo il momento, giorno dopo giorno e con ogni senso
Metterò il mio mondo nel tuo mondo.
Non siamo soli (non soli) in questi tempi (questi tempi),
Per questo metto la mia mano nella tua. (non soli, non soli)
Fianco a fianco, non siamo soli, non siamo soli.
Per sempre.
E condivideremo il momento, giorno dopo giorno e con ogni senso.
Ti porterò nel mio mondo e ti mostrerò chi sono.
Perchè amo la mia vita.
E condivideremo il momento, giorno dopo giorno e con ogni senso
E metterò il mio mondo [nel tuo mondo].
---
NOTE.
1) Quando in traduzione trovi dei futuri, nel testo in realtà sono verbi al presente. Li ho tradotti così perchè in tedesco al posto del futuro si usa spesso il presente, a meno che non si voglia proprio sottolineare che l'azione avrà luogo nel futuro. Per me stava meglio così.
2) Per me il testo tedesco è così: "Und wir teilen den Moment, mit jedem Tag und jedem Sinn".
. -
00orange00.
User deleted
SPOILER (clicca per visualizzare)
non trovo il testo.. -
00orange00.
User deleted
https://www.youtube.com/watch?v=TR5C6GEv_-U...62E764&index=50 SPOILER (clicca per visualizzare)Kannst Du mich flüstern hören?
Hörst Du mich?
Spürst Du den Tau auf meiner Haut?
Diesen Moment fühl ich mich frei,
So frei wie nie zuvor
Ich werd nie wieder so frei sein
[Refrain:]
Ich schau Dich einfach an,
Das kann ich Stunden lang
Dabei frag ich mich:
Wohin willst Du?
Wenn Du nicht mehr bei mir sein kannst?
Wohin willst Du?
Wie weit gehst Du
7 Tage 7 Nächte lang?
Ich will mit verstehst Du das?
Ich spüre die Zeit in meiner Hand,
Die niemals still steht
Wie sie langsam durch die Finger rinnt
Doch das macht mir heute keine Angst,
Denn ich weiß du bist da
und du nimmst mir meine Sorgen ab
[Refrain:]
Ich schau dich einfach an,
Das kann ich Stunden lang
Dabei frag ich mich:
Wohin willst Du?
Wenn Du nicht mehr bei mir sein kannst?
Wohin willst Du?
Wie weit gehst Du?
7 Tage 7 Nächte lang?
Ich will mit - verstehst du das?
Komm wir fliegen heute Nacht
Bis ans Ende dieser Welt
3 Millionen Mal nachgedacht
Immer wieder den gleichen Beschluss gefasst
Wir müssen hier weg
Diese Schwerkraft,
Die Dich zu Boden drückt
Lös dich von ihr flieg hoch hinauf
Alles was wir gehofft haben hat sich erfüllt
Es ist nie wieder für uns aus
Es ist nie wieder für uns aus
[Uuuhuhuuuuuuuhah]
|: Wohin willst Du?
Wenn Du nicht mehr bei mir sein kannst?
Wohin willst Du?
Wie weit gehst Du 7 Tage 7 Nächte lang?
Ich will mit verstehst Du das? :|. -
.
non trovo il testo.
Mi pare sia così:
Verrückt nach dir
Du hältst mich wach wenn alles schon schläft
weil sich mein Leben jeden Tag um dich dreht
bist wie ein Virus du hast mich infiziert
mein Herz attackiert!
Wie eine Bombe kurz vor dem explodier'n
ein kleiner Funke reicht und es wird passier'n
ich such den Brennstoff um das Feuer zu schür'n und nicht zu erfrier'n
Ich bin verrückt nach dir
denn der Verstand verliert
fast gegen alles was ein Herz dich spür'n lässt
Ich bin verrückt nach dir
denn der Verstand verliert
fast gegen alles was ein Herz dich spür'n lässt
Du bist die Droge und ich komm nicht los
Labyrint - orientierungslos
hab mich verirrt es ist kein Ausgang in Sicht
der Nebel ist dich
Völlig gefahren und das macht dich erkrank
es gibt kein Mittel, kein Zaubertrank
ich war gut drauf und du mich endlich befreist
weil du es nicht weißt
Erfordert nicht fällig erreicht
Ich bin verrückt nach dir
denn der Verstand verliert
fast gegen alles was ein Herz dich spür'n lässt
Ich bin verrückt nach dir
denn der Verstand verliert
fast gegen alles was ein Herz dich spür'n lässt
(Verrückt nach dir)
(Verrückt nach dir)
Ich bin verrückt nach dir
fast gegen alles was ein Herz dich spür'n lässt
Ich bin verrückt nach dir
fast gegen alles was ein Herz dich spür'n lässt
Ich bin verrückt nach dir
denn der Verstand verliert
fast gegen alles was ein Herz dich spür'n lässt
Ich bin verrückt nach dir
denn der Verstand verliert
fast gegen alles was ein Herz dich spür'n lässt
----------
Luttenberger Klug - Pazza di te
Mi tieni sveglia quando tutto già dorme
perchè la mia vita ruota ogni giorno attorno a te
sei come un virus che mi hai passato
[ha/hai] attaccato il mio cuore!
Come una bomba appena prima che esploda
una piccola scintilla che brilla e poi si spegne
Cerco il carburante per alimentare il fuoco
e non per spegnerlo.
Sono pazza di te
perchè ho perso la testa
quasi contro tutto ciò che ti fa sentire [di avere] un cuore
Sono pazza di te
perchè ho perso la testa
quasi contro tutto ciò che ti fa sentire un cuore
Sei la droga e io non riesco a farne a meno
un labirinto - senza orientamento
Mi sono persa e non c'è nessuna uscita in vista
La nebbia sei tu
Del tutto andata e questo ti fa star male
Non c'è alcun rimedio nè pozione
Io ero all'altezza e tu alla fine mi hai lasciato
perchè non sai
non serve che arrivi la data di scadenza
Sono pazza di te
perchè ho perso la testa
quasi contro tutto ciò che ti fa sentire [di avere] un cuore
Sono pazza di te
perchè ho perso la testa
quasi contro tutto ciò che ti fa sentire un cuore
(Pazza di te)
(Pazza di te)
Sono pazza di te
quasi contro tutto ciò che ti fa sentire [di avere] un cuore
Sono pazza di te
quasi contro tutto ciò che ti fa sentire [di avere] un cuore
Sono pazza di te
perchè ho perso la testa
quasi contro tutto ciò che ti fa sentire [di avere] un cuore
Sono pazza di te
perchè ho perso la testa
quasi contro tutto ciò che ti fa sentire un cuore
. -
.www.youtube.com/watch?v=TR5C6GEv_-U...62E764&index=50SPOILER (clicca per visualizzare)Kannst Du mich flüstern hören?
Hörst Du mich?
Spürst Du den Tau auf meiner Haut?
Diesen Moment fühl ich mich frei,
So frei wie nie zuvor
Ich werd nie wieder so frei sein
[Refrain:]
Ich schau Dich einfach an,
Das kann ich Stunden lang
Dabei frag ich mich:
Wohin willst Du?
Wenn Du nicht mehr bei mir sein kannst?
Wohin willst Du?
Wie weit gehst Du
7 Tage 7 Nächte lang?
Ich will mit verstehst Du das?
Ich spüre die Zeit in meiner Hand,
Die niemals still steht
Wie sie langsam durch die Finger rinnt
Doch das macht mir heute keine Angst,
Denn ich weiß du bist da
und du nimmst mir meine Sorgen ab
[Refrain:]
Ich schau dich einfach an,
Das kann ich Stunden lang
Dabei frag ich mich:
Wohin willst Du?
Wenn Du nicht mehr bei mir sein kannst?
Wohin willst Du?
Wie weit gehst Du?
7 Tage 7 Nächte lang?
Ich will mit - verstehst du das?
Komm wir fliegen heute Nacht
Bis ans Ende dieser Welt
3 Millionen Mal nachgedacht
Immer wieder den gleichen Beschluss gefasst
Wir müssen hier weg
Diese Schwerkraft,
Die Dich zu Boden drückt
Lös dich von ihr flieg hoch hinauf
Alles was wir gehofft haben hat sich erfüllt
Es ist nie wieder für uns aus
Es ist nie wieder für uns aus
[Uuuhuhuuuuuuuhah]
|: Wohin willst Du?
Wenn Du nicht mehr bei mir sein kannst?
Wohin willst Du?
Wie weit gehst Du 7 Tage 7 Nächte lang?
Ich will mit verstehst Du das? :|
Lea-Marie - Dove vuoi [essere]
Riesci a sentirmi sussurrare?
Mi senti?
Senti la rugiada sulla mia pelle?
In questo momento mi sento libera,
Libera come mai prima
Non sarò mai così libera
Ti sto a guardare
Posso farlo per ore
E intanto mi chiedo
Dove vuoi [essere]
Se non puoi più essere con me,
Dove vuoi [essere]?
Quanto vai lontano
in 7 giorni e 7 notti?
Io voglio [stare] con te, lo capisci?
Sento il tempo nella mia mano
che non si ferma mai
Come scorre lento fra le dita
ma ora non mi dà alcuna angoscia
perchè so che tu ci sei
e tu fai svanire le mie preoccupazioni
Ti sto a guardare
Posso farlo per ore
E intanto mi chiedo
Dove vuoi [essere]
Se non puoi più essere con me,
Dove vuoi [essere]?
Quanto vai lontano?
7 giorni, 7 notti?
Io voglio [stare] con te, lo capisci?
Vieni, stanotte voleremo
fino alla fine di questo mondo.
Ci ho pensato 3 milioni di volte,
arrivo sempre alla stessa decisione:
dobbiamo andarcene da qui.
Questa gravità
che ti spinge a terra,
liberatene, vola alto!
Tutto ciò che speravamo si è realizzato
Non è mai finita per noi.
Non è mai finita per noi.
[Uuuhuhuuuuuuuhah]
Dove vuoi [essere]?
Se non puoi più essere con me?
Dove vuoi [essere]?
Quanto vai lontano in 7 giorni e 7 notti?
Io voglio [stare] con te, lo capisci?. -
00orange00.
User deleted
Grazie mille.
Posso avere anche il testo please?. -
.
Quale testo?
Se ti riferisci a "Verrückt nach dir", l'ho già messo.... -
00orange00.
User deleted
ah no scusa colpa mia . -
00orange00.
User deleted
www.youtube.com/watch?v=DVL8a-B72Dc&feature=uploademail
il testo e la traduzione di questo?. -
00orange00.
User deleted
www.youtube.com/watch?v=BMqDr3g3rwg .