Intervista per FM Yokohama Radio Hits Radio

26.12.10 - registrato il 13.12.10

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Better

    Group
    Administrator
    Posts
    14,267

    Status
    Offline
    NOTA: Non so se le domande sono corrette. Le ho aggiunte io dopo aver ascoltato la risposta dei ragazzi, in modo che si capisse da subito di che cosa parlano. Per le ultime due, invece, non ho proprio idea di cosa possano aver chiesto.



    FM Yokohama Radio Hits Radio - Intervista speciale

    Georg
    : Sono George.
    Gustav: Io sono Gustav.
    Tom: Io sono Tom.
    Bill: Ed io Bill. Noi siamo i Tokio Hotel. State ascoltando FM Yokohama Radio Hits Radio con Snoopy e questa è la nostra canzone: Dark Side Of The Sun!

    *Dark Side Of The Sun*

    [Domanda: com'è venire per la prima volta in Giappone?]
    Tom: Oh, davvero fantastico! Questa è stata, sai, la nostra prima impressione e la prima volta in cui abbiamo visto le fan giapponesi e noi non credevamo di avere la benchè minimo fan qui.
    Georg: Sì.
    Tom: Quindi è stata una grande sorpresa per noi. Molto bella.

    [Domanda: com'è stato incontrare i fan in aeroporto?]
    Bill: Sì, cantavano e avevano dei regali, regali molto belli. Sono state tutti molto gentili e dolcissime. Sì, come ha detto Tom, non ce lo aspettavamo quindi eravamo felicissimi.

    [Domanda: è la prima volta che venite in Giappone?]
    Tom: Sì, abbiamo sempre avuto l'intenzione di venire. Sai, era il nostro grande obiettivo. Volevamo venire prima, ma abbiamo avuto l'occasione ora. Tutto va alla grande, la casa discografica ha detto: "Ok, siamo invitati e potete andare e fare un concerto". Ora ne abbiamo l'occasione. Saremmo venuti prima, ma non ne avevamo l'opportunità.

    [Domanda: cosa avete visto venendo qui?]
    Tom: Sai, abbiamo appena visto un... coso dove fanno i tatuaggi. George ne era entusiasta!
    Bill: Certo.
    Georg: Ma da quando? Proprio no!
    Tom: Ma penso che poi abbia accelarato l'autista. E' stato un momento molto triste per George.
    Georg: No.
    Bill (ridendo): E' l'ultima cosa che si farebbe.

    [Domanda: perchè avete deciso di chiamarvi Tokio Hotel?]
    Tom: Il fatto è che ci chiamavamo Devilish perchè avevamo avuto l'dea per quel nome quando avevamo tipo 9 anni. Quindi non avevamo proprio pensato al nome. Era Devilish e al tempo andava bene.
    Georg: Sì.
    Tom: Dopo un po' abbiamo deciso: "Ok, abbiamo bisogno di un nome che... che abbia un significato, qualcosa che abbia un senso nel nostro nome. Quindi abbiamo cercato un simbolo importante - sai, volevamo essere una band importante, diventare internazionali e fare grandi tour mondiali... cose così. Questo era quello che sognavamo. Non era la Germania, era più il Giappone. Sì, quindi era un grande obiettivo per noi: solo avere un grande nome... Tokyo era un grande obiettivo per noi. E sì, lo volevamo come simbolo per il nostro nome.

    [Domanda: com'è essere finalmente in Giappone?]
    Tom: Bhè, è pazzesco essere qui adesso. Non avremmo mai pensato che un giorno sarebbe successo. E' stato molto... emozionante per noi.

    [Domanda: che posti avete visitato finora in Giappone?]
    Bill: Oh, sai, non tanto. Volevamo avere una sorpresa. Non abbiamo avuto modo di vedere molto della città, siamo solo stati in auto e in hotel. Spero che potremo uscire e vedere qualche altro posto. Sì, vogliamo essere un po' fuori tra la gente e vedere la cultura, la musica e la storia, la moda ecc. Quindi siamo eccitatissimi. Siamo qui per altri due giorni...
    Georg & Tom: Sì!
    Bill: Quindi speriamo di uscire.
    Tom: Penso che domani andremo a vedere il quartiere della moda.
    VJ Snoopy: Harajuku?
    Bill: Sì, Harajuku.

    [La VJ vuole fare una domanda a Gustav, ma indica Georg]
    Tom: Quello è George. Quello è Gustav. Succede sempre. E' praticamente lo stesso. [Georg ride] Sono quasi gemelli! Fa ridere.
    Georg: E' divertente.
    [Le VJ spiegano in giapponese]
    Gustav: E' strano. [Ridono]
    [Domanda: come avete cominciato?]
    Gustav: Sai, abbiamo cominciato 10 anni fa suonando davanti a 50 persone...
    Tom: 50?! Se fossero state 50 sarebbe stato magnifico! [Ridono] Abbiamo iniziato a suonare per 5 persone.
    Gustav: Ok, 5! Ora siamo qui ed è come un sogno. Non ce lo saremmo mai aspettati.
    Bill: Non credevamo sarebbe successo un giorno. Era un posto talmente lontano.

    [Domanda: che ricordo avete degli inizi?]
    Georg: Bellissimo. [Ridono]
    Bill: Bellissimo. Sai cosa? Penso che...
    [Le VJ interrompono]
    Bill: Penso che sia alquanto imbarazzante quando ti rivedi (in foto) di 6 anni prima. Penso che faccia parte della storia, no? E ci sono delle canzoni che non riesco più ad ascoltare perchè le trovo ridicole. Quelle di quando avevamo appena cominciato. Penso che tutto sia parte della storia e di ciò che sei diventato. Ma sai, penso che fosse un bel primo disco e quando ci ripenso ho dei bellissimi ricordi del periodo passato in studio, del nostro primissimo photoshoot, del primo album... E tutto quanto era incredibilmente emozionante perchè era la prima volta...
    Tom: No, cioè, era un disco fantastico... 5 anni fa. Ora, oggi, abbiamo un bellissimo album. Quindi è così: andiamo in studio e facciamo quello che vogliamo in quel momento. La gente cambia, la band cambia. Comunque è fantastico, mi piace ancora quell'album.

    [Domanda: come siete arrivati ad un album così diverso dai precedenti?]
    Bill: No, penso che faccia semplicemente parte della vita. Siamo semplicemente cresciuti, abbiamo fatto tantissimi tour in tutto il mondo: credo sia uno sviluppo naturale. Bhè, è solo qualcosa di molto naturale. Dopo il nostro secondo album - dato che eravamo stati in viaggio per tantissimo tempo - è stato molto strano tornare in studio dopo così tanto tempo. E noi volevamo solo constatare una cosa: "Ok, che nuovo sound dovrebbe avere il nouvo album? E cosa vogliamo fare adesso? E in che modo è cambiato ognuno di noi - come siamo cresciuti come band?" Credo che sia una cosa molto naturale, non abbiamo programmato nulla. Succede e basta.

    [Domanda: avete già cantato in giapponese con 'Monsun o koete', giusto?]
    Bill: [Ridono] Mi stavo giusto chiedendo se qualcuno ci capisse qualcosa.
    [Le VJ parlano]
    Bill: Voglio dire: mi ricordo solo il primo verso. Era: shimattakiri no mado, kujou ga shy sugiru kara. Lo capite?
    [Le VJ rispondono - non molto convinte]
    Bill: Ahh...
    Tom: E' come avrebbe detto un insegnante. [La VJ parla] Ah, fantastico.
    Bill: E' pazzesco. Quindi abbiamo avuto un pessimo traduttore. [Ridono] Ma voi avete capito quello che ho detto?
    [Le VJ rispondono]
    Georg & Bill: Sì. Abbiamo fatto del nostro meglio.
    [Le VJ chiedono se Bill, per caso, ha detto "arigatou" (=grazie) nel testo]
    Bill: No! Non è arigatou.
    Tom: Ori... Obriga... Obrigato...
    Bill: No! Non è obrigado (=grazie, in portoghese)!
    Gustav: Arigatou.
    Tom & Georg: Arigatou!
    VJ Snoopy: Arigatòu. [Corregge l'accento perchè i ragazzi lo pronunciano sbagliato]
    Tom: Arigàtou... Konnichiwa...
    Bill: Konnichiwa.
    Gustav: Sayonara.
    Bill & Tom: Sayonara.
    VJ Snoopy: Sapete cosa vuol dire "sayonara"?
    Gustav: Auf wiedersehen.
    Traduttrice: Arrivederci.
    Gustav: Oh, arrivederci.
    [VJ e traduttrice parlano]
    Tom: Potete...! Potete insegnarci qualche parolaccia, tipo "merda" o "scheiße"?
    VJ Snoopy: No, meglio di no. [Imbarazzata]
    Bill: No?!
    Tom: No?
    Traduttrice: Questa è una radio!
    Tom: Ok, allora... "Wie geht's?" (=Come va?) [Minuto 14:40, se volete ascoltarvi questa parte]
    Traduttrice: Uhm?
    Tom: "Wie geht's?"!
    Bill: Come va. [Georg ride]
    Traduttrice: Ah, grazie. "Genki?"
    Bill & Tom: Genki!
    Traduttrice: Minna genki? (=State tutti bene?)
    Bill: Minne genghi?
    Traduttrice: Minna.
    Tom: Minna genghi!
    VJ Snoopy: Minna genki.
    Bill & Tom: Mìnna genghi.
    VJ [corregge l'accento]: Minnà genki.
    Bill & Georg: Minnà genki. [Ripetono tutti]
    VJ Snoopy: In genere si dice solo "genki".
    [Tutti ripetono "genki"]
    Bill & Tom: Ok, va bene così.

    [Domanda: tornerete presto in Giappone?]
    Bill: Sì, lo spero. Penso di sì. Sicuramente sì. Vogliamo tornare e fare più concerti e passare più tempo qui. Perchè stavolta siamo venuti solo per quattro giorni. E abbiamo super infittito i nostri programmi. Sì... Bhè, penso che sia emozionante, quindi vogliamo sicuramente tornare. Sì, questo ve lo posso promettere.

    [Domanda:]
    Bill: Oh, tutto allenamento, allenamento, allenamento.
    VJ Snoopy: Davvero?
    Bill: Sì, per me è uguale perchè ho cominciato da quando ero picco...
    Tom: La verità è che io lo faccio tutte le mattine. Per due ore.
    [La VJ parla]
    Tom: Per te potrei farlo, magari.
    Bill: [alla VJ] Non ti conviene.

    [Domanda:]
    Bill & Tom: Non lo so. Non mi ricordo.
    Traduttrice: Quindi fate già parte dello show, ma avervi...
    Tom: Sì, è fantastico.
    Bill: Sì, è emozionante.
    VJ Snoopy: Arigatou!
    Tutti: Arigatou!

    *Noise*
     
    Top
    .
  2. Glaub`
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    grazie:)
     
    Top
    .
  3.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Stop Babe

    Group
    Administrator
    Posts
    54,259
    Location
    dalla città che i TH hanno scelto per lasciare un segno indelebile: Modena!

    Status
    Anonymous
    Grazie.
     
    Top
    .
  4. *carla*
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    grazie!poveretti a parlare il giapponese xD
     
    Top
    .
  5. Gretokia
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    [Domanda: cosa avete visto venendo qui?]
    Tom: Sai, abbiamo appena visto un... coso dove fanno i tatuaggi. George ne era entusiasta!
    Bill: Certo.
    Georg: Ma da quando? Proprio no!
    Tom: Ma penso che poi abbia accelarato l'autista. E' stato un momento molto triste per George.
    Georg: No.
    Bill (ridendo): E' l'ultima cosa che si farebbe.

    Ma da quando? Proprio no!
    XDDDDDDD

    CITAZIONE
    Tom: Potete...! Potete insegnarci qualche parolaccia, tipo "merda" o "scheiße"?
    VJ Snoopy: No, meglio di no. [Imbarazzata]
    Bill: No?!
    Tom: No?
    Traduttrice: Questa è una radio!

    Ecco la finezza di Tom che parte !
    Pure stupiti dal fatto che non lo insegnano puahahaha
    come se insegnare come si dice in radio fosse una cosa naturale puahahah
     
    Top
    .
  6. »Honey•_}
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Grazie :]
     
    Top
    .
  7. Attention*
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Gretokia @ 27/12/2010, 13:08) 
    CITAZIONE
    [Domanda: cosa avete visto venendo qui?]
    Tom: Sai, abbiamo appena visto un... coso dove fanno i tatuaggi. George ne era entusiasta!
    Bill: Certo.
    Georg: Ma da quando? Proprio no!
    Tom: Ma penso che poi abbia accelarato l'autista. E' stato un momento molto triste per George.
    Georg: No.
    Bill (ridendo): E' l'ultima cosa che si farebbe.

    Ma da quando? Proprio no!
    XDDDDDDD

    CITAZIONE
    Tom: Potete...! Potete insegnarci qualche parolaccia, tipo "merda" o "scheiße"?
    VJ Snoopy: No, meglio di no. [Imbarazzata]
    Bill: No?!
    Tom: No?
    Traduttrice: Questa è una radio!

    Ecco la finezza di Tom che parte !
    Pure stupiti dal fatto che non lo insegnano puahahaha
    come se insegnare come si dice in radio fosse una cosa naturale puahahah

    Beh di solito in tv si cerca di evitare parolacce ma alla radio, almeno in quelle italiane, si è un pò più "liberi"... vabbè sarà che forse sono più rigidi in Giappone.
    Comunque grazie per la traduzione!
     
    Top
    .
  8. lalli_Mi
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    grazie :))
     
    Top
    .
  9. yasaii kira
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    XD spettacolare questa intervista
     
    Top
    .
  10. GIADA & BILL
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Grazie :)
     
    Top
    .
  11. Fizzy.
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    ahahahaha la parte quando parlano loro in giapponese è la fine del mondo xD
    Danke seipht (:
     
    Top
    .
  12. ..goTHica..
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    grazie infinite!!!!
     
    Top
    .
  13. ~ Betti
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    Tom: Potete...! Potete insegnarci qualche parolaccia, tipo "merda" o "scheiße"?
    VJ Snoopy: No, meglio di no. [Imbarazzata]
    Bill: No?!
    Tom: No?
    Traduttrice: Questa è una radio!

    Si saranno chieste che gente hanno invitato ahahaha

    Grazie mille (:
     
    Top
    .
  14. Glaub`
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (~ Betti @ 30/12/2010, 13:36) 
    CITAZIONE
    Tom: Potete...! Potete insegnarci qualche parolaccia, tipo "merda" o "scheiße"?
    VJ Snoopy: No, meglio di no. [Imbarazzata]
    Bill: No?!
    Tom: No?
    Traduttrice: Questa è una radio!

    Si saranno chieste che gente hanno invitato ahahaha

    Grazie mille (:

    :rofl: :rofl: :rofl:
     
    Top
    .
  15. Marsh.
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Grazie!
     
    Top
    .
14 replies since 26/12/2010, 21:26   198 views
  Share  
.