-
pippi007.
User deleted
Ho letto alcune traduzioni, visto che non le avevo ancora lette .-.
mi ha colpito moltissimo human connect to human XD
Quel testo a parer mio è molto scollegato, ci sono solo parole, le frasi uno se le può sognare. Per non dire che è molto "scemo" e ripetente. Un esempio solo u.u
Una persona connette con una persona
Un ragazzo incontra una ragazza, sanno cosa fare
Una persona connette con una persona
Come posso connettermi con te?
Una persona connette con una persona
Un ragazzo incontra una ragazza, sanno cosa fare
Una persona connette con una persona
Come posso connettermi con te?
Queste sono tutte parole .-.
Un bacio
Un tocco
Mai abbastanza
Così tenero, così
Duro
Non fermarti
Inizia tu
Abilità istintive
Come
Animali
Una persona connette con una persona
Un ragazzo incontra una ragazza, sanno cosa fare
Una persona connette con una persona
Come posso connettermi con te?
Una persona connette con una persona
Una ragazza incontra una ragazza, sanno cosa fare
Una persona connette con una persona
Come posso connettermi con te?
Lasciami interagire
Come posso connettermi?
Lasciami interagire
Come posso connettermi?
Colpiscimi
Colpiscimi
Colpiscimi
Colpiscimi
Una persona connette con una persona
Un ragazzo incontra una ragazza, sanno cosa fare
Una persona connette con una persona
Come posso connettermi con te?
Una persona connette con una persona
Io e te, sappiamo cosa fare
Una persona connette con una persona
Come posso connettermi con te?
boh pure questo eh .-. qualcosa ogni cosa io son con te tu con me .-.
Posso darti
Tu puoi darmi
Qualcosa
Ogni cosa
Io sono con te
Tu sei con me
Sempre
Unisciti a me in
Amore & morte
Amore & morte
Non giocare
Non giocare
Col mio cuore
Amore & morte
Amore & morte
Non giocare
Non giocare
Col mio cuore
Col mio cuore
Fragili pezzi
Non dispiacerti dei
Rimpianti
Che abbiamo visto
Portalo con noi
Fai un passo nel domano
Unisciti a me in
Amore & morte
Amore & morte
Non giocare
Non giocare
Col mio cuore
Amore & morte
Amore & morte
Non giocare
Non giocare
Col mio cuore
Col mio cuore
Tutto il dolore
Che abbiamo vissuto
Sarò disposto a morire per salvarti
Sento il sangue
Scorrermi nelle vene
Sarò disposto a morire per salvarti
Amore, ti sto guardando nuotare
O ti sto solo vedendo affogare?
E’ una tragedia o una commedia?
A me u.u non piacciono proprio.
Mia opinione eh XD
. -
´ tortellino.
User deleted
CITAZIONEHo letto alcune traduzioni, visto che non le avevo ancora lette .-.
mi ha colpito moltissimo human connect to human XD
Quel testo a parer mio è molto scollegato, ci sono solo parole, le frasi uno se le può sognare. Per non dire che è molto "scemo" e ripetente. Un esempio solo u.u
ma il fatto è che il testo è osceno :_:. -
;S!m.
User deleted
Ma non avete letto in ultime notizie, ignoranti che non siete altro? v.v
Questo album è nato grazie alle canne che si fumava Bill Kaulitz ogni sera prima di andare a letto se no 'sto cd ce lo sognavamo. Lo ha fatto per noi è.é
Ingrati v.vSPOILER (click to view)scherzo,non picchiatemi..il bullismo è una brutta cosa lo dice anche Marco Carta '-'
. -
Hellooooo;;.
User deleted
In effetti avete ragione, ma se ci fate caso i testi in tedesco sono molto più sensati, soprattutto Traumer... Ma anche Menschen suchen Menschen.
Le traduzioni in inglese sono molto più povere e scontante, ma il tedesco rende sempre - anche perché è questo ciò che ha scritto Bill, non la traduzione -. -
´ tortellino.
User deleted
CITAZIONE (;S!m @ 17/10/2009, 21:13)Ma non avete letto in ultime notizie, ignoranti che non siete altro? v.v
Questo album è nato grazie alle canne che si fumava Bill Kaulitz ogni sera prima di andare a letto se no 'sto cd ce lo sognavamo. Lo ha fatto per noi è.é
Ingrati v.vSPOILER (click to view)scherzo,non picchiatemi..il bullismo è una brutta cosa lo dice anche Marco Carta '-'
Sia AHAHAH. -
_*°Chanel°*_.
User deleted
Secondo me, è sempre tenere bene presente il fatto che le canzoni nascono in tedesco: i testi, quindi, sono molto più sensati e, ad essere sincera, mi ritrovo particolarmente. Bill ha ricordato più volte la difficoltà di tradurre i testi cercando di adattarli alla musica e restando fedeli all'originale tedesco (impresa non da poco). Io ascolto solo l'album in tedesco, infatti per me le canzoni dei TH sono esclusivamente quelle tedesche, perchè mi trasmettono molto di più. Secondo me, Humanoid è frutto di un ottimo lavoro e lo reputo un album molto bello =) . -
pippi007.
User deleted
Sì ho capito però io giudico il "senso" del testo solo leggendo la traduzione in italiano, mica so tedesc . -
_*°Chanel°*_.
User deleted
ci sono comunque differenze non minime tra tedesco e inglese... . -
Hellooooo;;.
User deleted
Non c'entra essere tedeschi o meno... Puoi benissimo leggere la traduzione italiana dei testi in tedesco, come questa: SPOILER (click to view)Neri occhi
Nere labbra
Stai di fronte a me
Lascia che il futuro
Si ribalti di nuovo
Andiamocene
Da qui
Abbiamo noi stessi
Abbiamo paura
Non arriviamo da nessuna parte
Siamo sognatori
Abbiamo noi stessi
Abbiamo paura
Teniamoci per mano
Siamo sognatori
Siamo sognatori
Siamo sognatori
Bianca nebbia
Bianca luce lunare
Risplende chiara
Proprio come te
Se dormi
Allora vengo con te
Chiudo
Gli occhi
Ci siamo dati tutto
Ci siamo presi tutto
Ci siamo perdonati tutto
Per arrivare fino a qui
Non svegliarci
Quando viene mattina!
Siamo soli?
Preferiamo essere dei sognatori
L'equivalente in tedesco di Love&Death, testo molto più sensato e bello a mio dire.
Come dice Chanel infatti preferisco basarmi su di questi nella loro lingua madre che sulle traduzioni.. -
-TheLadyOfShalott-.
User deleted
CITAZIONE (_*°Chanel°*_ @ 18/10/2009, 14:17)Secondo me, è sempre tenere bene presente il fatto che le canzoni nascono in tedesco: i testi, quindi, sono molto più sensati e, ad essere sincera, mi ritrovo particolarmente. Bill ha ricordato più volte la difficoltà di tradurre i testi cercando di adattarli alla musica e restando fedeli all'originale tedesco (impresa non da poco). Io ascolto solo l'album in tedesco, infatti per me le canzoni dei TH sono esclusivamente quelle tedesche, perchè mi trasmettono molto di più. Secondo me, Humanoid è frutto di un ottimo lavoro e lo reputo un album molto bello =)
Come non quotarti?
Anzi, personalmente mi girano anche un po'...
Mi riferisco in particolare a Phantomrider/Geisterfahrer.
Il culmine si raggiunge sul finale:
"I guidatori fantasma GUIDANO sempre da soli", in tedesco;
"I guidatori fantasma MUOIONO sempre da soli, in inglese;
O___O Cioè...
Tra GUIDARE e MORIRE non è che c'è una differenza da nulla...
Senza contare che il secondo NON può essere il pensiero di Bill: sia lui che Tom, infatti, hanno sempre parlato della loro intenzione di non separarsi mai (nemmeno di fronte ad un baratro, quindi alla morte).
Per cui nessuno dei due può credere di dover morire da solo...
Anzi, la canzone parla di qualcuno che decide di morire per raggiungere qualcun altro che è già morto, no??
Il significato ultimo è un ricongiungimento, quindi, non una solitudine...
Al rogo la versione inglese!!!
<3
Eva
Edited by -TheLadyOfShalott- - 23/10/2009, 23:19. -
Nefertari;.
User deleted
CITAZIONEI Tokio Hotel devono fare una scelta a mio avviso. O iniziare davvero a crescere come artisti, o continuare a rimanere molto sul commerciale.
. -
..::Ire::...
User deleted
Dato che io sono sempre quella che arriva dopo, vi prego di perdonarmi se il mio parere - che poi è soltanto un parere - giunge soltanto ora. Comincio sottolineando il fatto che posseggo la versione inglese, quindi ho chiuso un occhio sul fatto che diversi passaggi nei testo risultassero ripetitivi ai osa, o lasciassero alquanto a desiderare. In tedesco questo non succede, per tanto non ho nulla da criticare al riguardo.
Complessivamente, devo dire di essere rimasta molto delusa dal CD. E non perchè le canzoni non siano belle, perchè non è così che stanno le cose. Il sound è buono, ma per un qualunque gruppo pop. E loro hanno perso loro stessi lungo la strada.
Gran parte di quel "qualcosa" che li distingueva dal mucchio e che me li aveva fatti saltare agli occhi - ma soprattutto all'orecchio - è andato completamente perduto. In favore di cosa poi? Di un suono più pulito e più commerciale che puoi trovare dovunque, ma non mi aspettavo da loro. Avevano la possibilità di cambiare le carte sulla tavola, girarle a loro vantaggio; non hanno avuto le palle per farlo, e hanno scelto la via più facile. Il talento non gli manca, ne sono pieni. Avrebbero potuto riscrivere la storia della musica, del rock. E invece cosa è venuto fuori da quasi due anni di lavoro - un'infinità assurda di tempo? Un innoquo album pop e sofisticato.
Decisamente non quello che mi aspettavo.
Tutte le tracce sono sovracorrette da modulatori del suono (e della voce) che rendono il tutto finto ed elettronico. Quasi non si sente più la voce meravigliosa di Bill. E' tutto semplicemente troppo perfetto per suonare vero, e il fatto che fossero veri era una delle cose più belle che avevo da dire di loro.
Esaminate ad una ad una, tutte le tracce risultano orecchiabili, ma totalmente diverse da quelli che erano loro, da quello che era il loro genere musicale e che non aveva bisogno di un nome.
Spero che decidano di invertire la rotta, perchè la direzione che stanno prendendo mi preoccupa. Anche se, nonostante tutto, non si può dire che non siano stati bravi. Il canto di Bill - ammesso che sia suo, a questo punto - è diventato molto più pulito e anche gli accordi di chitarra (alcuni) sono migliori.
Vorrei solo sentirli meno costruiti.
Altrimenti mi viene da pensare davvero che non siano human, ma humanoid.
Peccato.. -
-TheLadyOfShalott-.
User deleted
CITAZIONE (..::Ire::.. @ 20/10/2009, 20:17)Tutte le tracce sono sovracorrette da modulatori del suono (e della voce) che rendono il tutto finto ed elettronico. Quasi non si sente più la voce meravigliosa di Bill. E' tutto semplicemente troppo perfetto per suonare vero, e il fatto che fossero veri era una delle cose più belle che avevo da dire di loro.
Esaminate ad una ad una, tutte le tracce risultano orecchiabili, ma totalmente diverse da quelli che erano loro, da quello che era il loro genere musicale e che non aveva bisogno di un nome.
Spero che decidano di invertire la rotta, perchè la direzione che stanno prendendo mi preoccupa. Anche se, nonostante tutto, non si può dire che non siano stati bravi. Il canto di Bill - ammesso che sia suo, a questo punto - è diventato molto più pulito e anche gli accordi di chitarra (alcuni) sono migliori.
Vorrei solo sentirli meno costruiti.
Altrimenti mi viene da pensare davvero che non siano human, ma humanoid.
Peccato.
Sai che io ho pensato esattamente le stesse cose, prima di ascoltarmi in tutta calma l'intero disco in tedesco?
Così facendo si riesce (almeno per me è stato così) a percepire l'album quasi come una traccia unica, tutta "uniformata" al titolo fantascientifico...
In questo contesto, le distorsioni al pc diventano in qualche modo accettabili, perchè facenti parte di un tutt'uno, un unico progetto musicale che segue fedelmente il titolo del progetto stesso: "Humanoid", appunto...
Non so se si è capito cosa intendo... ^^'
Ad ogni modo, è fuori discussione che gran parte della loro freschezza e genuinità che li distinguevano siano andate a farsi fottbenedire...
. -
~Vabi.
User deleted
CITAZIONE (katarina stratford @ 12/10/2009, 10:51)Della versione inglese dirò solo che mi piace meno semplicemente perché trovo che Bill non sia assolutamente capace di trasmettere i sentimenti di quello che canta in quella lingua, è tutto molto asettico.
Si,concordo, a me non piace a dire il vero.CITAZIONE (katarina stratford @ 12/10/2009, 10:51)Comunque sono davvero positivmaente sorpresa e penso che chiunque di serio ascolti il disco non potrà di sicuro coprirli di insulti.
Ehm, Kat questa affermazione mi piacerebbe fosse reale, perchè anche se stiamo qui ad ammettere che sono cresciuti, penso che questo vada un pò a collimare con il parere "pubblico".
Come sempre non si reisce ad andare oltre, e gli altri non sono disposti a leggere, capire i testi, avvicinarsi ai Tokio senza preconcetti.
Li trovano commerciali, e basta.
E alcuni (lo dico perchè a me personalmente è stata data questa risposta) pensano che "i Tokio musicalmente sono anche bravi, am sono le fan affamate di cazzo a rovinarli"
Questa è una delle risposte che mi è stata data, e siccome è tra le più frequenti che ho ricevuto,l'ho messa.
Comunque sono d'accordo con Eva e Federica, io preferisco la versione tedesca per i loro stessi motivi..